Семьдесят седьмая печать

Решил что нехорошо заставлять Вас ждать целый месяц Таниного возвращения и написал про свою прошлую субботу. Надеюсь, Вам понравится.
– Денис


Все-таки странные они, эти японцы. Вот, например, весной ездили мы на экскурсию – хорошая поездка, с экскурсоводом и переводчиком, на целый день, почти задаром, в большом автобусе, кроме нас там было человека три-четыре. Такое ощущение, что организаторы поездки позаботились обо всем, кроме рекламы. В конце попросили заполнить анкету, один из вопросов – «как вы узнали об этой поездке?». Узнали мы совершенно случайно, забредя на сайт этого небольшого городка. Причем, там было написано, что если желающих будет больше, чем мест, то тогда будет лотерея. (и я даже в это поверил и очень обрадовался, когда получил подтверждение, что нас взяли. Думал – выиграли в лотерею!)

А недавно на каждой станции кольцевой линии городской электрички появились вот такие стенды.

 

Оказывается, они зачем-то сделали специальную печать для каждой станции и можно эти печати собирать себе в блокнот. Мы с Антоном загорелись этой идеей, купили блокнот и стали везде с ним ходить и собирать такие печати.
Вообще, любят они печати, что в общем-то неудивительно, учитывая то, что у каждого совершеннолетнего японца есть даже не одна, а как правило несколько печатей. И у каждой организации – тоже печать. (вот еще одно сходство с Россией после Америки где печати не так распространены – на большинстве документов достаточно подписи).
Так что в Японии собирателю печатей – сплошное раздолье – пришел в императорский дворец на экскурсию – можешь поставить себе большую императорскую печать

Зашел в дворцовый парк – там другая печать.


Вот еще парочка печатей из других парков. Обратите внимание – на многих таких печатях есть дата – это день когда вы посетили это место. (а что год двадцатый, так это ничего – не будут же они писать 2008 год – не по-японски это)

Но это я отвлекся… Так вот, пособирали мы с Антоном печати на станциях, где мы обычно бываем, но что-то маловато их получается… А тут еще Таня с Антоном уехали, и остался я один прямо на выходные. Погода в субботу была хорошая, купил я себе проездной на один день и поехал собирать недостающие печати… А то что это такое – уже год как в Токио, а на некоторых станциях кольцевой ветки я так и не побывал.

Утомительное это оказалось дело – на каждой остановке выйти со станции, найти этот стенд, поставить печать, посмотреть по сторонам и ехать дальше.

Хорошо, если у станции один выход, а если их много – просто беда! Правда, где-то к шестой станции проснулась интуиция и стала подсказывать куда надо выходить…

На восьмой станции я заметил пожилого японца, который тоже собирал печати. Я не стал с ним разговаривать, а просто сфотографировал издали и поехал дальше.
Двенадцатая станция (Икебукуро) оказалась довольно большой, а я у тому времени уже немного устал, так что пришлось два раза спрашивать у работников станции – “а где у вас тут станционная печать?”. Нашел я ее только минут через двадцать. Вот, даже сфотографировал план этой станции
На тринадцатой я встретил пару девушек, которые объезжали станции на машине и тоже собирали печати. Правда, они еще и фотографировались на фоне каждой станции, но это было для меня уже слишком… мы поболтали, сфотографировали друг-друга и поехали каждый в свою сторону. Я – по часовой стрелке, а они – против.
На некоторых станциях я не сразу ехал дальше, а гулял по окрестностям. Так я нашел частный университет, где учились и учатся члены императорской семьи. Это я только потом узнал, что они там учатся, поэтому университет не сфотографировал, зато сфотографировал вот такой вот маленький, но очень японский садик неподалеку.

На девятнадцатой станции я понял, что, оказывается, на этом-же стенде написано, где именно находится печать на каждой станции и стало обидно за бесцельно прожитые на стании Икебукуро полчаса. Вообще, Япония меня приучила (приучает?) читать инструкции – они тут есть на все случаи жизни, и, если их читать подробно, то можно узнать много полезного и интересного.

На двадцать четвертой станции круг замкнулся (точнее, дальше ехать не стоило, потому что начинались уже охваченные мной и Антоном станции). Правда, выяснилось, что печати есть не только на станция кольцевой линии, но и на радиальных линиях тоже. К счастью, не на станциях метро, а только на станциях железной дороги. Я понял, что все печати собрать за один день у меня не получится, но поскольку в кармане был проездной, а на улице еще светло, то я решил проехать по одной радиальной линии – собрать еще штук семь печатей.

Как выяснилось – не зря, потому что на следующей же станции я увидел указатель к русскому храму, в который мы за весь год пребывания в Токио так и не выбрались. Храм оказался большой, через полчаса там начиналась служба, но я не стал ее ждать, постоял в полумраке, поставил свечку и поехал дальше.

Собрав запланированные печати, я доехал до кольцевой линии, сел в поезд, с огромным удовольствием проехал четыре остановки, не выходя из поезда, вышел на своей станции и пошел домой.

Закрыто по техническим причинам

Oбъявление.

В связи с отбытием на побывку на историческую родину данный журнал временно закрывается – примерно до 24 июля.
Гарантий, что он откроется именно 24 июля, дать не могу – сами понимаете, надо будет прийти в себя после самолетов, привыкнуть к новому времени и т.п.
Но вот если и после 30 июля не откроется – можете начинать ругаться. Книга жалоб и предложений находится внизу страницы под названием “Комментарии”.

Желаю всем отлично провести лето!

До встречи!

Ода японским строителям

Мне иногда кажется, что у японцев есть какой-то пунктик по поводу строительства. Очень они это дело любят, то и дело что-то ломают и строят, строят и опять ломают. Идешь себе по улице, смотришь – на том месте, где еще только вчера домик симпатичный такой находился – одни развалины. А еще через пару месяцев идешь – на том же месте уже новый домик красуется, еще лучше прежнего. И если бы такое один раз случалось! Только ходим и удивляемся при виде очередного, за ночь возникшего строительного забора, только и успеваем вспоминать, что же на этом месте до этого было.

Около нашего дома, естественно, тоже идет стройка, строится пятиэтажный жилой дом. Началась эта стройка незадолго до того, как мы въехали в эту квартиру, а закончить дом должны к декабрю этого года. По японским меркам это самый настоящий долгострой, обычно на возведение одного дома у японцев уходит всего несколько месяцев. А тут – то ли проект супер сложным оказался, то ли специально там медленно строят, чтобы мы могли насладиться процессом строительства сполна. Стройка эта уже сослужила нам один раз хорошую службу – благодаря ей мы смогли немного сбить цену на нашу квартиру, сославшись на шум, пыль и тому подобные неудобства.

Некоторые вышеперечисленные неудобства, конечно, присутствуют, но с другой стороны – нам предоставилась уникальная возможность наблюдать процесс строительства с самого начала, с момента выкапывания котлована. Как бы мы еще узнали, что сваи в Японии не забивают, а вкручивают (или ввинчивают) в землю специальными машинами? Или что, например, в подъемных кранах наверху не сидит крановщик, а управляются они дистанционно, с земли?

Да, шумно иногда бывает. Но зато по стройке можно время узнавать. Утром застучали молотки – значит, уже 8 часов утра, строители принялись за работу. Днем затишье наступило – значит, это между двенадцатью и часом дня, у строителей обеденный перерыв. К вечеру шум стихает – значит, уже пять часов вечера, строители приводят в порядок свое рабочее место, и к шести часам стройка замирает.

Интересно наблюдать за тем, как строители поддерживают порядок на своей стройке. Вот выкопали часть ямы и всю выкопанную землю заботливо прикрыли пленкой – чтобы земля не разлеталась, и пыли не было. Возведенные стены тоже прикрывают специальными полотнищами, опять же для уменьшения пыли.

Приехала на стройку машина, выгрузила стройматериалы. А перед выездом со стройки у машины все колеса обмывают водой из шлангов – чтобы строительная пыль и грязь не попала на улицы.

С машинами еще интересно – так как улочки узкие, а машины большие, то отряжается целая группа людей, обеспечивающих безопасный въезд и выезд машин. Они рассредотачиваются по всей улице и машут своими светящимися палочками, предостерегая людей и другие машины. И при этом еще каждому прохожему приносят извинения за причиненные неудобства. Такие «регулировщики» есть не только при стройках, они еще часто стоят при проведении каких-либо дорожных работ. Очень забавно иногда бывает, когда один человек меняет какую-нибудь одинокую плитку в тротуаре , а вокруг него в радиусе на полкилометра расставлены красные предупреждающие конусы, и стоит толпа со светящимися палочками – типа, предупреждают об опасности. Иногда, правда, людей-регулировщиков заменяют вот такими манекенами. Но палочками они машут не хуже, чем настоящие. И даже «извините за неудобства» иногда говорят.

Кстати, «извинения» строители начинают раздавать еще на этапе начала строительства, как только забор вокруг стройки установят. На этом заборе развешивают таблички с информацией о стройке, строках строительства, и непременно помещают портрет какого-нибудь строительного дяденьки, склонившегося в поклоне и заранее у всех просящего прощения за причиняемые неудобства. Ну как тут можно сердиться на таких милашек?

Чем больше я наблюдаю за стройкой, тем большим уважением проникаюсь к японским строителям. Это, скажу я вам, настоящие герои своего времени, которым ни холод, ни зной нипочем. Иной раз мне так жалко их становится – на улице льет проливной дождь, или солнце жарит, как сумасшедшее, а строители знай себе работают. В прошлом году я по ним еще тайфуны проверяла. Объявляют, например, что к Токио приближается тайфун. Ветер начинается такой сильный, что деревья практически до земли клонятся, дождь идет сплошной стеной. Но мои строители на месте, работа кипит – значит, тайфун еще не подошел, или не очень большой идет, можно не бояться.

Такие вот они, японские строители –самоотверженно преданные своей работе и…  милые.

О людях и цветах

Странные они все-таки, эти японцы. Их реакции на какие-то события настолько в корне отличаются от наших, что иногда и не знаешь, как это воспринимать. На днях ко мне к гости приходила одна знакомая японка – ей 39 лет, есть муж и трехлетняя дочка. Мы с ней сидели, пили кофе. Тут позвонил Антон, сказал, что идет из школы домой. Все то время, пока Антон шел до дома, эта японка места себе не находила, ходила по комнате и причитала: «Ох, я так нервничаю перед встречей с Антоном!». Ну что тут на это скажешь? Взрослая, казалось бы женщина, а ведет себя как ребенок детсадовского возраста.

Или вот забавно было – ходили мы с моим японским классом на экскурсию в местный аквариум. Сам аквариум у меня особых восторгов не вызвал – видали мы и получше (это я на чикагский аквариум намекаю), а вот реакции моих японских учительниц насмешили прямо до слез. Как обычно люди реагируют на рыб в аквариуме? Скорее всего, «красивые-некрасивые», «большие-маленькие» – что-нибудь в этом духе. А как реагировали мои японки? Все рыбы у них подразделялись исключительно на вкусные-невкусные.  Да, так они и ходили, переходя от одной экспозиции к другой, восклицая: «Ойши! Ойши!» (вкусные то бишь). Вообщем, очень весело было на это смотреть.

А еще у нас начинается сезон ирисов.

Помню, что когда я была маленькой, я эти цветы совершенно за цветы не воспринимала, так как в моем родном Армавире они росли повсюду, вдоль дорог, практически как сорняки. Никому и в голову не могло прийти, например, подарить кому-нибудь букет из ирисов, или поставить их дома в вазу. А вот несколько лет назад я как-то открыла для себя этот цветок. Не помню, что уж заставило меня взглянуть на него по-новому, но с тех пор я считаю ирисы – одними из самых красивых цветов.

Японские же ирисы поражают еще и своими размерами (я до этого никогда таких крупных ирисов не видела), и многообразием оттенков – оказывается, есть не только фиолетовые цветы, к которым мы привыкли, но и сиреневые, розовые, белые, желтые. Восхитительное зрелище!

Домик в деревне

Погода у нас в Токио совсем испортилась – наступил сезон дождей, и всю последнюю неделю на каждый солнечный день приходилось примерно по два дождливых. Причем, я уже давно заметила, что японский дождь какой-то особенный – мелкий-мелкий, как будто идущий сквозь сито, но очень сильный и частый. В связи с дождем в очередной раз умилил японский сервис. В магазинах, где купленные товары укладывают в бумажные пакеты, как в Gap, например, – во время дождя на бумажные пакеты сверху одевают прозрачные полиэтиленовые пакеты, типа таких, как в химчистках, с дырочкой сверху для ручек. Чтобы, собственно говоря, бумажные пакеты не намокли под дождем. Приятно все-таки, когда о тебе так заботятся.

В воскресенье в череде дождливых дней мы все-таки смогли ухватить солнышко и съездили в парк, в который до этого очень давно уже собирались съездить. Этот парк – настоящий музей под открытым небом, в качестве экспонатов которого выступают  японские фермерские дома 17-19 веков постройки, привезенные из разных концов Японии. Называются такие дома «минка» («народные дома» в дословном переводе) – дома, в которых проживали фермеры, крестьяне и мелкие торговцы, в отличие от замков, являющихся резиденциями самураев, шогунов и прочей знати.

Дома все очень разные, и можно даже не быть большим специалистом в области архитектуры, чтобы примерно определить, из какого региона привезен дом. Достаточно посмотреть на его крышу. В местах, где зимой не слишком холодно, и снега не очень много выпадает, а летом жарко, крыши довольно плоские и покрыты плитками, похожими на черепицу. Или как вот в этом доме – крыша выполнена из деревянных балок, придерживаемых сверху огромными камнями.

В более холодных местах крыши делаются покатые, треугольные, чтобы во время обильных снегопадов снег не задерживался на крыше, а спадал вниз. Изготавливаются они из соломы или прутьев. Но если вы сразу представили домики, как в «Трех поросенках», которые волк с легкостью сдул и сжег, то сильно ошибаетесь. В домах, привезенных из префектуры Тояма, где зимы продолжительные и суровые, слой соломы на крышах домов настолько толстый, что по прочности, наверное, даст фору и поросячьему кирпичному дому. По крайней мере, выглядят эти мохнатые строения очень надежно и необычайно симпатично.

В парке двери всех домов гостеприимно распахнуты, можно зайти и поинтересоваться, как же жили японские крестьяне 300-400 лет назад. Условия жизни, конечно, различались и в зависимости от времени постройки дома, и от социального положения его хозяина – дом помощника деревенского старосты выглядит намного более богатым и приспособленным для более комфортного житья, чем дом простого крестьянина.

Но, в основном, надо сказать, условия были довольно спартанские. В домах 17 века пол, вообще, земляной, только в жилой части на него были набросаны бамбуковые татами. Зачастую под одной крышей располагались и жилые, и хозяйственные помещения – кухни, комнаты для хранения инструментов, склады, и даже стойла для домашнего скота.

В домах более поздней постройки в жилой части дома пол стал делаться более высоким, чем в остальной части дома. Его уже выстилали деревом. А в более теплых районах на земляной пол настилали бамбук – для лучшей вентиляции.

Внутренние пространства все довольно открытые, перегородки сделаны из рисовой бумаги, и они подвижные – можно отделить часть комнаты, например, для спанья, или, наоборот, открыть ее, раздвинув перегородки, если нужно больше места.

В центре главной жилой комнаты, аналога современной Living room, особое место отводилось для очага, необходимого и для обогрева жилища, и для приготовления еды. Специальное углубление выкапывалось в полу и огораживалось. Здесь разводили огонь, вешали огромные котелки, в которых кипятили воду или варили нехитрые кушанья.

Надо сказать, что как-то плохо было у них продумано с вентиляцией. Малюсенькие отверстия в центре крыши явно не справляются со своими обязанностями. Когда мы зашли в дом, где был разведен огонь, захотелось тут же из него выбежать – так трудно было дышать от густого дыма. И это летом, когда все двери и окна в доме были нараспашку. А как же бедные японцы существовали зимой?

Еще одна проблема этих домов – сырость. Внутри домов довольно темно, отверстия для окон маленькие. Это, конечно, решает одну проблему – летом в таком доме довольно прохладно, но при этом – очень влажно. Надо сказать, проблема сырости присутствует и по сей день и в современных японских домах. С наступление весны мы это особенно остро почувствовали и в нашей квартире – в шкафах настолько сыро, что даже на одежде кое-где плесень появляется. Японцы для борьбы с сыростью придумали такие специальные коробочки, в которых сверху проложен какой-то влаго-поглощающий материал. Ставишь такую коробочку в шкаф, через какое-то время на дне ее начинает собираться вода. У нас вода собирается с такой скоростью, что мы только и успеваем эти коробочки менять.

Но возвращаясь к старинным домам, тогда еще, явно, никаких коробочек придумано не было, а потому в каждом доме запах сырости сразу шибает в нос. И даже вот такие ужасные насекомые встречаются – любители темных и влажных пространств.

Еще одна интересная особенность домов – потолки. Как правило, потолочные перекрытия все на виду, сложные переплетения балок создают такой дополнительный элемент внутреннего убранства. В некоторых регионах в качестве потолочных балок использовали деревья, растущие на склонах гор, а потому приобретавшие странные изогнутые формы. В результате получались такие вот причудливые потолки.

В парке-музее постоянно проводятся разнообразные мероприятия, знакомящие с бытом людей того времени. Есть даже свой театр кабуки, где посетители могут смотреть представления, сидя на импровизированных лавочках, устроенных на лужайке перед сценой. Около некоторых домов проходят “сеансы” народного творчества – потомки японских крестьян демонстрируют искусство плетения из соломы и бамбука.

В общем, мы очень приятно и познавательно провели воскресенье, вовремя насладились хорошей погодой. А на следующий день снова зарядил этот мелкий и частый японский дождь – опять какой-то тайфун идет неподалеку от берегов Японии, если не ошибаюсь, уже четвертый в этом году. И это только начало сезона…
Как же хочется увидеть солнце!