North Park Village Center

Если вы думали, что разделались с рассказами о наших выходных, то вы глубоко заблуждались. Я же вам только про субботу рассказала, а еще воскресенье было. И вообще, мы с Филькой дома сидим, болеем (он болеет, а я так, за компанию). Только и остается, что рассматривать фотографии прошлых прогулок. Но мы вас не будем сильно загружать, мы так, коротЕнько… Читать дальше…

Ботанический сад

Нас тут все пугают прогнозами на предстоящую зиму – и холода какие-то несусветные  пророчат, и снегопадов обещают больше, чем обычно. В одном прогнозе, вообще, сказали, что после этой зимы многие чикагцы захотят переехать куда-нибудь, где потеплее. Ужас! Так не хочется всего этого холодного безобразия, потому стараемся изо всех сил наслаждаться октябрьской погодой. И наслаждаться есть чем – последние дни температура поднимается до 20 градусов, ярко светит солнце, и все это – на фоне начинающих желтеть деревьев и насыщенно-голубого неба . Читать дальше…

На тыквенной ферме

В субботу съездили на ферму на тыквенный фестиваль. Тут осенью, особенно в октябре перед Хэллоуином, это дело очень популярно. Пока Антон был маленький, мы как-то так ни на одной хэллоуиновской ферме не побывали. Антон только со школой много раз ездил. Вот теперь с Филиппом наверстываем упущенное.

Читать дальше…

Словарный запас

Давно хотела записать, как Филипп учится говорить. На данный момент это сейчас самое интересное, да и потом, наверное, будет занятно почитать. Я бы, например, не отказалась сейчас почитать про Антона, так как мало чего помнится. Жалею теперь, что тогда не записывала. Помню только, что Антон как-то благополучно миновал период «детского лепета», а сразу заговорил словами, а вскорости – и предложениями. И мне кажется, что к 20 месяцам (сколько сейчас Филиппу) Антон уже прилично разговаривал. У Филиппа процесс идет помедленнее. Наверное, потому, что Антон до полутора лет был четко погружен только в русский язык, английский он услышал только после нашего приезда в Америку, и то английского было не много, поначалу мы вели довольно изолированный образ жизни. А Филипп с самого рождения существует в двуязычной среде. Наверное, сложнее мозгу разобраться, что к чему. Филипп понимает практически все, и разговаривать явно хочет, но пока это, в основном, отдельные слова, которые и словами-то назвать сложно. Скорее, отдельные слоги. Поэтому трудно бывает разобрать, что он хочет сказать, так как один и тот же слог может обозначает массу вещей. «БА» – это тебе и бабочка, и автобус (от английского bus), «МА» – это и малина, и мотоцикл, и мороженое, и машина. Последняя еще иногда называется «КА» (как английская car). «СЁ» – это и сыр, и сок, и слон. Некоторые слова обозначаются не первым слогом, а последним. Как например, «СЫ» – это часы. Есть несколько вполне полноценных слов. Ну, «МАМА», «ПАПА», «ДЯДЯ» (Антон у нас по-прежнему, «дядя», или иногда «А») – это понятно. Эти слова проговариваются четко, ясно и без всяких проблем. Летом Филипп еще выяснил, что маму зовут Таня, и теперь называет меня и мама, и по имени. «ТАНЯ» произносит тоже очень четко. Знакомыми словами иногда пытается подменить те слова, которые еще не очень получается произнести, и тогда выходит забавно. Так вот, например, обезьяна у нас тоже называется «МАМА» (от английского monkey), а черепаха –это «ПАПА» (уж не знаю почему). «ПАПОЙ» еще называется телефон. Пока мы были в России, папа нам часто звонил по телефону, и теперь все, без вариантов: если телефон звонит, то это папа. Есть самодельные слова. Например, «ГЕНЬ-ГЕНЬ» – это не что иное, как поезд. Я сначала не могла понять, откуда именно гень-гень появилось. А один раз мы встречали Дениса с работы, поезд на станции остановился, и перед тем, как двери закрылись, раздался звук, как раз похожий на гень-гень. По утрам за поеданием каши уже традиционным стал у нас следующий диалог: – А? – спрашивает Филипп. – Антон пошел в школу, – объясняю я. – Папа? – продолжает допрос Филипп. – Папа пошел на работу, – говорю я. -Гень-гень! – радостно кричит Филипп. – Да, папа поехал на работу на поезде, – соглашаюсь я. Кстати, про утро. «КА-А-КА» – это у нас каша. Так меня по утрам Филипп из постели вытаскивает. Подходит к кровати и начинает так жалобно петь – «ка-а-ка», «ка-а-ка». Как не хочется еще поваляться, но ради голодного ребенка приходится вылезать. Есть и просто «кака», без протяжностей. Тогда это обозначает какую-нибудь грязь, мусор, который надо выбросить. «ЯЯ» – это йогурт, «САСЯ» – соска, «БАМА» – ванна, «ЗЯЗЯ» – вода, «ПАМА» -памперс, «КОКО» – колечки из хлопьев, которые я иногда даю Филиппу для перекуса, «ПЭНА» – это собственно, пена и есть, только произносится так твердо и смешно. Животные, в основном, называются по звукам, которые они издают: корова – «МУ», овечка – «БА» (то ли потому, что по-английски так овечки говорят, то ли потому, что «ба» легче произносить, чем «бе»), собака – «АВА», кошка – «МАУ» (опять так твердо-смешно), лошадка – «ГО-ГО», курочка –«КО-КО». Ну, такие названия и понятны: на ферме там или в книжках, когда животных рассматриваем, именно так их и идентифицируем. Недавно в речи появились глаголы. Пока только три, по-моему, – «ДИ» – иди, «СЯ» – садись (с характерным похлопыванием рукой по месту, куда надо сесть), и «ПАЛ» – упал. А вот «ДАЙ» Филипп так и не говорит, несмотря на все летние усилия бабушки научить Филиппа этому слову, потому что, по словам самой бабушки – «это первое слово, которое дети произносят». Если уж пошли по частям речи, то надо упомянуть и прилагательное. Пока единственное: «СИНИЙ». Когда-то сказали ребенку, что надо надеть синие носочки, теперь вот Филипп на любые носки пытается сказать «синий». Запутали как-то ребенка. А вообще, в последнее время Филипп все больше старается повторять слова, которые только что услышал. Повторить именно так, как произнесли. Самая успешная попытка на сегодняшний день – слово «ДЕНЬГИ». Знает, что это такое и очень четко произносит само слово. Ну что ж, нужное слово, я так считаю… Ну и напоследок, очень к месту будет одно из филипповских самых любимых слов – «БАЙ-БАЙ», или до свидания. Особенно сильный восторг вызывает это слово, когда приходит время его произносить в каком-нибудь таком месте, где Филиппу не очень нравится, откуда он рад уйти. В офисе доктора, например, или в детском саду. Тогда Филипп даже без всяких просьб энергично машет рукой, кричит «БАЙ-БАЙ» (и прямо на лице написано: наконец-то, я от вас ухожу, и век бы вас не видать). В других, не столько показательных, случаях Филипп может ограничиться только маханием рукой, а то и вовсе проигнорировать просьбу попрощаться. Но часто это означает, что просто ребенку здесь очень понравилось, и он не хочет уходить.