Нас тут все пугают прогнозами на предстоящую зиму – и холода какие-то несусветные пророчат, и снегопадов обещают больше, чем обычно. В одном прогнозе, вообще, сказали, что после этой зимы многие чикагцы захотят переехать куда-нибудь, где потеплее. Ужас! Так не хочется всего этого холодного безобразия, потому стараемся изо всех сил наслаждаться октябрьской погодой. И наслаждаться есть чем – последние дни температура поднимается до 20 градусов, ярко светит солнце, и все это – на фоне начинающих желтеть деревьев и насыщенно-голубого неба . Читать дальше…
Category: Америка
На тыквенной ферме
В субботу съездили на ферму на тыквенный фестиваль. Тут осенью, особенно в октябре перед Хэллоуином, это дело очень популярно. Пока Антон был маленький, мы как-то так ни на одной хэллоуиновской ферме не побывали. Антон только со школой много раз ездил. Вот теперь с Филиппом наверстываем упущенное.
Читать дальше…
Словарный запас
Давно хотела записать, как Филипп учится говорить. На данный момент это сейчас самое интересное, да и потом, наверное, будет занятно почитать. Я бы, например, не отказалась сейчас почитать про Антона, так как мало чего помнится. Жалею теперь, что тогда не записывала. Помню только, что Антон как-то благополучно миновал период «детского лепета», а сразу заговорил словами, а вскорости – и предложениями. И мне кажется, что к 20 месяцам (сколько сейчас Филиппу) Антон уже прилично разговаривал. У Филиппа процесс идет помедленнее. Наверное, потому, что Антон до полутора лет был четко погружен только в русский язык, английский он услышал только после нашего приезда в Америку, и то английского было не много, поначалу мы вели довольно изолированный образ жизни. А Филипп с самого рождения существует в двуязычной среде. Наверное, сложнее мозгу разобраться, что к чему. Филипп понимает практически все, и разговаривать явно хочет, но пока это, в основном, отдельные слова, которые и словами-то назвать сложно. Скорее, отдельные слоги. Поэтому трудно бывает разобрать, что он хочет сказать, так как один и тот же слог может обозначает массу вещей. «БА» – это тебе и бабочка, и автобус (от английского bus), «МА» – это и малина, и мотоцикл, и мороженое, и машина. Последняя еще иногда называется «КА» (как английская car). «СЁ» – это и сыр, и сок, и слон. Некоторые слова обозначаются не первым слогом, а последним. Как например, «СЫ» – это часы. Есть несколько вполне полноценных слов. Ну, «МАМА», «ПАПА», «ДЯДЯ» (Антон у нас по-прежнему, «дядя», или иногда «А») – это понятно. Эти слова проговариваются четко, ясно и без всяких проблем. Летом Филипп еще выяснил, что маму зовут Таня, и теперь называет меня и мама, и по имени. «ТАНЯ» произносит тоже очень четко. Знакомыми словами иногда пытается подменить те слова, которые еще не очень получается произнести, и тогда выходит забавно. Так вот, например, обезьяна у нас тоже называется «МАМА» (от английского monkey), а черепаха –это «ПАПА» (уж не знаю почему). «ПАПОЙ» еще называется телефон. Пока мы были в России, папа нам часто звонил по телефону, и теперь все, без вариантов: если телефон звонит, то это папа. Есть самодельные слова. Например, «ГЕНЬ-ГЕНЬ» – это не что иное, как поезд. Я сначала не могла понять, откуда именно гень-гень появилось. А один раз мы встречали Дениса с работы, поезд на станции остановился, и перед тем, как двери закрылись, раздался звук, как раз похожий на гень-гень. По утрам за поеданием каши уже традиционным стал у нас следующий диалог: – А? – спрашивает Филипп. – Антон пошел в школу, – объясняю я. – Папа? – продолжает допрос Филипп. – Папа пошел на работу, – говорю я. -Гень-гень! – радостно кричит Филипп. – Да, папа поехал на работу на поезде, – соглашаюсь я. Кстати, про утро. «КА-А-КА» – это у нас каша. Так меня по утрам Филипп из постели вытаскивает. Подходит к кровати и начинает так жалобно петь – «ка-а-ка», «ка-а-ка». Как не хочется еще поваляться, но ради голодного ребенка приходится вылезать. Есть и просто «кака», без протяжностей. Тогда это обозначает какую-нибудь грязь, мусор, который надо выбросить. «ЯЯ» – это йогурт, «САСЯ» – соска, «БАМА» – ванна, «ЗЯЗЯ» – вода, «ПАМА» -памперс, «КОКО» – колечки из хлопьев, которые я иногда даю Филиппу для перекуса, «ПЭНА» – это собственно, пена и есть, только произносится так твердо и смешно. Животные, в основном, называются по звукам, которые они издают: корова – «МУ», овечка – «БА» (то ли потому, что по-английски так овечки говорят, то ли потому, что «ба» легче произносить, чем «бе»), собака – «АВА», кошка – «МАУ» (опять так твердо-смешно), лошадка – «ГО-ГО», курочка –«КО-КО». Ну, такие названия и понятны: на ферме там или в книжках, когда животных рассматриваем, именно так их и идентифицируем. Недавно в речи появились глаголы. Пока только три, по-моему, – «ДИ» – иди, «СЯ» – садись (с характерным похлопыванием рукой по месту, куда надо сесть), и «ПАЛ» – упал. А вот «ДАЙ» Филипп так и не говорит, несмотря на все летние усилия бабушки научить Филиппа этому слову, потому что, по словам самой бабушки – «это первое слово, которое дети произносят». Если уж пошли по частям речи, то надо упомянуть и прилагательное. Пока единственное: «СИНИЙ». Когда-то сказали ребенку, что надо надеть синие носочки, теперь вот Филипп на любые носки пытается сказать «синий». Запутали как-то ребенка. А вообще, в последнее время Филипп все больше старается повторять слова, которые только что услышал. Повторить именно так, как произнесли. Самая успешная попытка на сегодняшний день – слово «ДЕНЬГИ». Знает, что это такое и очень четко произносит само слово. Ну что ж, нужное слово, я так считаю… Ну и напоследок, очень к месту будет одно из филипповских самых любимых слов – «БАЙ-БАЙ», или до свидания. Особенно сильный восторг вызывает это слово, когда приходит время его произносить в каком-нибудь таком месте, где Филиппу не очень нравится, откуда он рад уйти. В офисе доктора, например, или в детском саду. Тогда Филипп даже без всяких просьб энергично машет рукой, кричит «БАЙ-БАЙ» (и прямо на лице написано: наконец-то, я от вас ухожу, и век бы вас не видать). В других, не столько показательных, случаях Филипп может ограничиться только маханием рукой, а то и вовсе проигнорировать просьбу попрощаться. Но часто это означает, что просто ребенку здесь очень понравилось, и он не хочет уходить.
Будни и праздники
На третий день пребывания в садике Филипп решил, что хватит из себя пай-мальчика разыгрывать и ударился в рев, как только я собралась уходить. Плакал, правда, недолго – как мне сказали потом воспитатели. Но особо участия в играх не принимал, сидел жутко серьезный в сторонке и наблюдал. Отошел только, когда пошли на улицу, там он носился по площадке колбасой (впрочем, как и всегда). Я пришла его забирать, когда они как раз доедали ланч. Филипп ел неохотно, но и немудрено. У них на ланч были рис и овощи по-мексикански. Даже мне эти овощи показались слишком острыми, что уж тогда говорить о детях?
Пока Филипп доедал, некоторые дети уже готовились к дневному сну. Спят они на таких специальных пластмассовых штуках с матрасиками, которые прямо на пол ставятся, а потом легко убираются. Одеяло каждый ребенок свое приносит. Меня глубоко поразило, что детей не разувают, так прямо в ботинках и укладываются. Не знаю, как они спят, жутко неудобно же. Если Филипп будет оставаться на полный день, буду просить, чтобы разували.
Каждый раз в садике выдают отчет, как ребенок провел день. На второй день нам написали, что все воспитатели были поражены, что Филипп сам убирает за собой игрушки, без всяких напоминаний. Мы порадовались, хозяйственный парень у нас растет. Дома он тоже любит порядок наводить, тапочки свои снимает (когда надо и не надо), и на место их несет. Грязные памперсы за собой выбрасывает. Если видит, что бумажка от конфеты где-то лежит, без просьб хватает ее и несет выбрасывать. Иногда, правда, может и что нужное выбросить, глаз да глаз за этим «хозяином» нужен.
В выходные мы съездили в музей науки и техники. Сто лет уже там не были. Но тут уже надо было ехать: Антон еще весной на научной выставке помимо денежных призов выиграл годовое членство в музей на всю семью. Зарегистрировать членство надо было до 30 сентября, и грех было позволить такому делу пропасть. Опять же на улице дождик моросил, самое то – в музей поехать.
Читать дальше…
Первый раз в первый класс
Отвела сегодня нашего малявочку «первый раз в первый класс». У нас тут в соседнем доме открылся новый детский садик для детей от 6 месяцев до 6 лет. Вот мы и решили воспользоваться удобством расположения и начать приучать Филиппа к социальной жизни, а мне, соответственно, заиметь немножко свободного времени. Волнительно, конечно, страшно. Как он там будет? Ведь практически еще ни с кем незнакомым не оставался – всегда либо со мной, либо с Денисом. Обещали позвонить, если будет сильно плакать, и они не смогут его утешить. Полтора часа – пока не звонили… Я ему уже несколько дней все пыталась «жужжать», что скоро Филипп пойдет в школу, и как он там с игрушками будет играть, и как с другими детками познакомится. Не знаю, понял ли что-нибудь ребенок из этих моих подготовительных речей. Когда пришли утром в группу, ему воспитательница поезд игрушечный протянула, Филипп сразу озвучил: «гень-гень» (так он поезд называет), потом прошел и уселся на стульчик. Пока мы с воспитательницей обсуждали «воспитательные» моменты, спокойно сидел, потом отправился в уголок, где основные игрушки сложены. Я тут хотела незаметно удалиться, но воспитательница мне сказала, что так не надо. А надо помахать ему «до свиданья» и спокойно уйти. Я так и сделала. У Филиппа вид немного ошарашенный был, когда я ему «до свиданья» махала, но потом я под дверью немного постояла – вроде бы плач не раздался. У выхода немного поболтали с девушкой, которая на приеме сидит, и с одним папашей, тоже приведшим своего сына в садик. Для родителей был накрыт завтрак – булочки, сок, кофе. Не знаю, это в честь открытия или так каждый день будет. Нам все работники садика пожелали весело провести свободное время. Одна даже пошутила: «Можешь в зоопарк сходить». На что я замахала руками – чем-чем, а вот зоопарком я сыта по горло, мы туда с Филиппоном, как на работу ходим, благо он у нас через дорогу от дома расположен. Вот, пришла теперь домой, и так странно… Тихо, пусто… Можно сесть за компьютер, и никто тебя не отвлекает… Очень непривычно, брожу неприкаянно по квартире и даже не знаю, чем заняться. За полтора года совершенно разучилась жить самостоятельно без моего маленького кукусика. Филипп будет ходить в садик пока 2 раза в неделю по полдня, до двенадцати, а дальше посмотрим. Там, вообще, много вариантов есть – два раза в неделю, три раза в неделю, пять раз в неделю, полный день, полдня. Наш вариант получается довольно выгодным – 40 долларов за раз, то есть чуть меньше 10 долларов в час – дешевле любого бэбиситтера. А вот если отдавать на полный день на всю неделю – получается уже дороговато: 430 долларов в неделю.
Полторашка+один
Слушайте, ну как же время бежит! Кажется, мы еще только-только в России были, а уже целый месяц прошел, как мы вернулись. А я ни про Россию ничего не записала, ни про август в Чикаго. Более того, я еще и про Флориду не дописала, а мы туда ездили в апреле (!), и я по свежим следам даже честно накропала полстранички воспоминаний, и на этом дело закончилось.
Короче, надо срочно исправляться, а то не успеешь оглянуться, и вся жизнь пройдет :-)))
В первую очередь надо, конечно, зафиксировать основные успехи самого мелкого члена нашей семьи, которому 6 августа исполнилось полтора года. У него-то как раз изменения каждый день происходят, жалко, что многое забывается.
Читать дальше…
Умище-то, умище…
Не устаю поражаться тому, что ребенок совершает осмысленные действия. Вроде же козявка такая, всего год и три месяца, от горшка два вершка, да и горшок-то тот еще не освоил, – а на тебе, все понимает, быстро соображает. Нет, ну то, что он по собственной инициативе использованный памперс в мусорное ведро несет выбрасывать – это уже даже не удивляет. Ну, видел, как мама так делает. Дети ведь страшные «повторушки». Но умение определять причинно-следственные связи просто потрясает. Вот смотрим по телевизору Бэби Эйнштейна про животных, показывают жирафа. Филипп убегает и возвращается с книжкой, на обложке которой крупно жираф изображен. -Наверное, случайно так совпало, – думаю я. Ребенок же долго концентрироваться не может, пять минут телевизор посмотрел, потом книжку захотел почитать. Видно, чтобы доказать, насколько мама неправа, усомнившись в умственных возможностях ребенка, через некоторое время демонстрация «умища» повторяется. Опять смотрим того же Бэби Эйнштейна про тех же животных. На экране скачут кенгуру. Филипп убегает, и громко меня зовет. Подхожу. Ребенок прыгает от нетерпения и указывает пальцем на верх шкафа. Стою несколько секунд в недоумении, что же он хочет (вот в чьих умственных способностях надо сомневаться :-)). Наконец, понимаю, что Филипп требует достать ему книгу про Австралию, которую мы любим рассматривать, потому что в ней крупные картинки различных австралийских животных, но книгу эту мы храним на верхней полке, чтобы ребенок ее сам не хватал, и ненароком не порвал. Так вот, достаем книгу, несем к телевизору. Филипп начинает ее листать, повизгивая от нетерпения, находит картинку кенгуру и радостно тычет в нее пальцем. Тут уж в чистоте эксперимента сомневаться не приходится – увидел кенгуру на экране, вспомнил, что видел такую в книжке, потребовал книжку, нашел нужную картинку…. Мама в шоке! Физическое развитие не отстает от интеллектуального. Вчера вот ребенок научился залезать на диван. Прощай спокойная жизнь! Залезать-то научился, но сидел он на этом диване ровно две секунды. Потом от избытка радости по поводу нового умения стал носиться по дивану взад-вперед, с размаху падать на него плашмя, вскакивать, снова бежать, подпрыгивать, снова падать. А мама так же взад-вперед носилась вдоль этого дивана по полу, страхуя, чтобы ребенок с дивана не свалился. Слезать с дивана самостоятельно, а главное – спокойно, пока не получается.
Как вы лодку назовете…
У нас наступила весна. На улице так комфортно, тепло. Все те горы снега, которые еще на прошлой неделе мешали нам гулять с коляской, магическим образом исчезли, прямо-таки за одну ночь. Я-то думала, что как потеплеет, тут такие реки потекут. А нет, практически везде сухо.
То ли в связи с весной, то ли в связи с годовасием Филиппа, но меня что-то на воспоминания потянуло. Напишу что ли, как мы имя ребенку выбирали.
Помучались мы тогда изрядно. Двуязыкая жизнь накладывает свои ограничения – надо было, чтобы имя и по-русски, и по-английски хорошо звучало. А нам, как назло, нравились имена, которые либо исконно русские, либо английские.
Из русских имен мне нравилось имя Степан. Но Антон, который выступал в качестве «эксперта», проверяя жизненность каждого варианта, категорически отверг мое предложение, разумно заметив, что Степан по-английски будет звучать как какое-нибудь «step аn». Так же отверглось еще одно симпатичное мне имя – Глеб.
Имя Илья было забраковано по совету нашего друга, обладателя этого самого имени. Он говорит, что американцы сильно мучаются, пытаясь произнести его имя, и все равно произносят неправильно. Еще почему-то здесь часто считается, что имя, оканчивающееся на гласную – женское, что тоже вносит определенную сумятицу.
Из английских имен мне казалось симпатичным имя Кристофер. Но по-русски ведь странно звучит – Кристофер Ульянов. Мы даже примеривали (больше в шутку, конечно), как перевод на русский язык, этого имени – Христофор. Так, кстати, моего дедушку звали. Но кроме «семейственности», хотелось все же, чтобы имя по-настоящему нравилось.
Есть, конечно, имена, варианты которых существуют и в том, и в другом языке. Денису с Антоном в этом плане повезло – у них имена короткие, легкие в произношении как по-русски, так и по-английски, хотя, конечно, когда мы Антона называли, а уж тем более, когда родители Денису имя выбирали, ни о какой жизни в Америке и речи не было – просто так удачно совпало.
Мне хотелось, чтобы русский и английский варианты особо сильно друг от друга не отличались.
Мы составили довольно короткий список имен, отвечающих заданным условиям, и стали этот список укорачивать. Так отпали , например, имена Михаил и Павел. Михаил – по-английски совсем не Михаил, а Майкл. Можно, конечно, как Барышников, например, заставить всех нерусских товарищей называть себя Михаилом, но, во-первых, для этого надо быть хоть чуть-чуть Барышниковым, а во-вторых, все равно многие будут произносить имя с жутким акцентом – как какой-нибудь МиКхаил.
Над Павлом я раздумывала довольно долго, но вот английский вариант – Пол – мне никак не нравился (так же, как и русское уменьшительное Паша). Я даже со своей австралийской подругой советовалась. Написала ей на бумаге PAVEL, чтобы она сама прочитала, как это будет звучать. Она прочитала и сказала: «Лучше зовите ребенка Paul (Пол то есть)». В общем, с Полом (и потолком) вопрос сам собой решился.
В имени Петр мне нравится как раз английский вариант – Питер. Но я как представила, как в ответ на вопрос, как зовут вашего ребенка, буду мучительно пытаться правильно по-английски произнести это вот «-ер» в окончании имени, что сразу это имя из списка вычеркнула.
Часть имен (например, Максим, Даниил) отпала в силу их супер-популярности. Не одни мы такие здесь русские в англоязычной среде, мучающиеся с выбором имени для ребенка, а потому среди русско-американских детей, наверное, каждый второй или Макс, или Дэниел.
Александром зовут моего папу, поэтому это имя тоже не подошло. Кто-то говорит, что нельзя называть в честь родственников, кто-то говорит, что, наоборот, именно так и нужно. Как бы там ни было, один Александр у нас в семье уже есть и хорошо, достаточно.
Мама моя почему-то очень ратовала за Андрюшеньку и Ванечку. В принципе, против первого имени я ничего не имею, и все наши знакомые Андреи вызывают только положительные эмоции, но как-то это имя мне не родное. А Ванечка – здесь в Америке это совсем не Иван, а какой-то Айван, пусть фанаты компании Apple так своих детей называют.
Вроде я все варианты вспомнила. А нет, был еще один. Антон так устал от наших каждодневных страданий по поводу имени, что в один прекрасный момент предложил назвать ребенка Хулио . Мол, красивое имя и вполне в духе времени – в Чикаго, как и во всей Америке, мексиканское население растет угрожающими темпами, и испанский язык уже существует чуть ли не правах государственного. (Кстати, в Америке сейчас многие «говорящие» игрушки имеют кнопку переключения языков – на английский и испанский). От предложения Антона пришлось мягко отказаться, главным образом, ради сохранения душевного спокойствия бабушек и дедушек.
Имя Филипп фигурировало в нашем списке практически с самого начала, только как-то робко, на заднем плане – вроде ничего плохого про него не придумывалось, но и не то, чтобы сразу сказали, что это оно, то самое единственное. И вот где-то за неделю до рождения ребенка приехал к нам дедушка, папа Дениса. Сидели мы за столом, пили чай. И, естественно, разговор свернул на животрепещущую тему – как же мы назовем малыша.
«Может, назовем его Филиппом», – неуверенно сказала я.
«А что, красивое имя. Будет Филиппочек», – сказал дедушка. И так он это имя произнес – нежно и красиво, что у меня все сомнения разом пропали, и решение было принято.
«Только ни в коем случае не будем называть его Филей», – предупредила я все наше семейство. И что бы вы думали? Первые два месяца мы только так ребенка и называли, и, вполне возможно, что я сама и была инициатором. Слава богу, как-то это само собой прошло, так как вариант Филя мне по-прежнему не нравится.
Теперь каждый член семьи нашел собственную вариацию на тему Филиппа: Антон зовет брата Филик (с ударением на первое «и»), Денис часто называет ребенка Филипс, а мои варианты так многочисленны, что здесь все и не перечислишь. Чаще всего, наверное, я его называю Филюшка, Филечка и Флипа. Но бывает и Филипенция и Филиппино-сынок, в зависимости от поведения данного отпрыска.
В общем, именем мы довольны. Нам нравится, и, по-моему, оно нашему ребенку подходит. Осталось только научить американцев произносить его по-нашему, с ударением на второй слог, а не на первый, как это принято здесь. Да еще с написанием мы немного перемудрили. Я как-то сначала не задумалась об этом, и когда заполняли документы на свидетельство о рождении, написала Philipp – с двумя «п» на конце, как и в русском варианте. А здесь в Америке принято писать или с одним «п» или с двумя «л». Теперь, когда пишу имя своего ребенка в компьютере по-английски, программы-редакторы мне его всегда красным подчеркивают.
А у нас годовас!
Вообще-то, этот пост должен был появиться здесь 6 февраля…
Так как большую часть времени мы с Филюшкой вдвоем дома тусуемся, то я как-то привыкла уже к монологам, все время вслух что-то говорю, не надеясь особо на ответ. Вот и на днях, комментирую вслух, как обычно, свои действия: «Сейчас мы Филюше памперс поменяем, и пойдем гулять». А потом, открыв от изумления рот, смотрю, как ребенок, неловко переваливаясь на своих ножках, топает прямиком к тумбочке, где у нас памперсы хранятся, открывает нужный ящик, достает из него стопку памперсов, и с радостным гу-гуканьем протягивает их мне. Я так и застыла на месте. Это вам не выдрессированное: «покажи, где лампа, покажи, где телевизор». Это уже, можно сказать, диалог. Практически полноценное общение. Ты что-то говоришь, а твой собеседник тебя ПОНИМАЕТ! Вот именно в тот момент я и осознала, что нашему любимому мальчику – по совместительству зайчику, кусе, хрюнделю и клепе – и вправду, годик исполнился…
Лего много не бывает
Позвонили наши друзья и спросили, не нужно ли нам Лего Дупло, которое у них осталось еще с тех времен, когда их собственные мальчишки были маленькими.
Конечно, нужно. Кто же от такого богатства отказывается?
Привезли они нам это Лего. Нет, ну я ожидала коробку, ну, может, две. А Лего оказалось СТОЛЬКО! Когда мы его мыть стали, наша нестандартно большая ванна заполнилась на треть!
Сложили мы Лего в огромный пакет, сидим теперь и радуемся, башни строим. Филиппка строить башни пока не умеет, зато уже научился их ломать. Разбирает их на блоки, и с радостным визгом разбрасывает по всей комнате.
А у меня еще свежи воспоминания, когда Антон просил:
– Мама, можно я рассыплю Лего? В коробке трудно искать нужные детали.
– Конечно, можно, сыночек. Только пообещай мне. Нет, ПООБЕЩАЙ мне! ТОРЖЕСТВЕННО ПОКЛЯНИСЬ, что потом все Лего соберешь.
А когда доходит дело до уборки, то… То эту штуку разобрать нельзя, потому что это никакая не штука, а только что построенная машина. То эти блоки, лежащие кучками по всей комнате, трогать категорически запрещается, потому что это детали для будущих построек, уже рассортированные по цвету и форме.
Так и оказывается весь пол в комнате заставлен блочными конструкциями. Передвигаться приходится мелкими перепрыжками, взвизгивая от боли, если ненароком наступишь на завалявшуюся деталь.
А когда через пару дней юный инженер-конструктор решит опять что-нибудь построить, он с папой несется в магазин за очередной коробкой блоков, так как все имевшиеся в наличии ушли на предыдущие модели.
– Может, не надо еще покупать Лего? Вон ведь еще полкоробки разных деталей стоит, – пытаюсь робко возражать я.
– Нет, что ты, мама. Там же совсем мало. И вот именно этого, самого нужного в мире колеса нет. И потом, Лего много не бывает, – категорически заявляют мне папа с сыном, и у нас в доме появляется очередная коробка с разноцветными блоками.
Сейчас все эти многочисленные коробки дожидаются своей очереди в кладовке. Это было одной из причин, примиривших нас с тем фактом, что у нас второй мальчик будет, а не девочка. Как справедливо заметил Денис, узнав о результате УЗИ: «Хоть игрушки Антона пригодятся !» :-)))))
Правда, Лего Дупло, рассчитанное на самых маленьких, у нас не сохранилось. Но друзья не дадут пропасть.
В общем, спасибо вам, Наташа, Костя, Сережа и Максим, за такое богатство!