Минна но нихонго

Охайо гозаймас, конничива и конбанва вам, дорогие друзья. Нет, вы не подумайте, это я не с ума сошла, это я пришла домой после очередного урока японского языка.

– Как идет обучение? – Спросите вы.

– Чем дальше, тем все чудесатее и чудесатее, – печально вздыхая, отвечу я вам.

Нет, я уже ко многому привыкла. Я уже бодро считаю по-японски, и даже почти не путаю, что триста будет «сан-БЬЯКУ», а четыреста – «уон-ХЬЯКУ». Я уже, не смущаясь, произношу неприличные названия дней недели. И вам могу гордо сказать, что сегодня, например – «ка-ёби», вторник то есть.

Я даже уже совсем не удивляюсь, что японцы считают десятитысячами. Вот, например, как бы вы сказали такое число: 35500? Наверное, тридцать пять тысяч пятьсот? А я – нет. Я, как настоящая японка, вам скажу: «сан ман, го сен, го хьяку», то есть три десятитысячи, пять тысяч пятьсот. Круто, да? А что, вот американцы считают же сотнями, они могут сказать, что это триста пятьдесят пять сотен, а японцам почему нельзя? У них, вообще, десять тысяч йен – это всего около девяноста долларов (даже после недавнего обвала доллара на токийской бирже), так что многие вещи стоят больше десяти тысяч йен, и манами считать просто удобнее.

Даже не смотря на все японские препоны, я могу вам сказать, сколько сейчас времени. Я знаю, что к минутам, которые заканчиваются на 1, 3, 4, 6, 8 и 10 – надо прибавлять слово «пун», а к минутам, которые заканчиваются на 2, 5, 7, и 9 – надо прибавлять слово «фун». И я не спрашиваю своих учителей, как та девушка из моего класса: «А какая логика стоит за таким разделением минут?». Потому что я уже знаю – никакой логики тут нет, надо просто запоминать.

Видите, я уже многое понимаю и покорно принимаю. Но сегодня – такая засада – это было выше даже моих сил. Ну зачем, зачем, зачем эти японцы придумали совершенно особые названия для каждого дня календаря? Ведь так хорошо все начиналось. Так легко запомнить японские месяцы: январь – «ичи-гатсу» (ичи – первый, гатсу – месяц). Умеешь считать до двенадцати, и знаешь слово «месяц» – и никаких тебе проблем с остальными месяцами.

Но это не был бы японский язык, если бы все так просто было. Первые десять дней любого месяца имеют специальные названия. То есть, например, хотите сказать, что, сегодня первое число, говорите «тцуитачи», второе –  «футцука», третье – «микка». И такие странные словечки аж до десятого дня идут. Потом вроде все налаживается. Одиннадцатое число так и говорится «джу-ичи-ничи» (одиннадцатый день), с двенадцатым и тринадцатым днями – тоже все нормально. А вот четырнадцатый, почему-то, не «джу-йон-ничи» (четырнадцатый день), как могло бы быть в нормальном языке, а какая-то «джу-йокка». И ничего ты с этим не поделаешь. Хоть плачь, хоть смейся, но просто зубри, не задавая лишних вопросов, так как логичных ответов все равно нет.

Ну, вот, вы, наверное, уже совсем запутались в моих уроках японского? А кому сейчас легко? Вы прочитали и забыли, а мне еще домашнюю работу делать.

Так что сайонара вам, друзья!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *