Не могу молчать!

Можете возмущаться, ругаться, не читать дальше, но я опять пишу про японский язык. Собственно говоря, уроки японского языка на страницах этого журнала появляются не потому, что я хочу, чтобы вы язык стали учить, а от острой необходимости поплакаться и пожаловаться, которая возникает у меня каждый раз, как только я схожу на очередной урок японского языка.

Нет, ну а как тут можно молчать? Даже если отбросить в сторону три азбуки, исковерканные английские слова и синеву японских зеленых яблок…

Хитроумные японцы не останавливаются на достигнутом, и каждый новый класс приносит новые «сюрпризы», от которых хочется выть от отчаяния, биться головой о стену, и, конечно же, писать в журнал.

На этот раз мы с вами будем говорить о счете. Казалось бы, чего проще – выучил раз, два, три, четыре, пять, зайчик вышел погулять – и гуляй свободно вместе с этим зайчиком или без него. Но оказывается, если вы хотите зайчиков посчитать – это будет один счет, а если, допустим, пересчитываете конфеты – совершенно другой.

В японском языке существует огромное количество специальных суффиксов, которые добавляются к «раз», «два»,  «три» и т.д. в засисимости от вида предметов, которые вы считаете. Причем, классифицируются предметы по видам тоже довольно-таки странным образом – нужно еще хорошо подумать, чтобы определить, к какой группе отнести тот или иной предмет, чтобы потом использовать правильный суффикс счета.

Вот, к примеру, если вы считаете машины, компьютеры, и всякие другие технические, электронные, электрические вещи – надо прибавлять суффикс «-дай». Одна машина – ичи-дай, две машины – ни-дай и т.д.

Если же вы считаете тонкие, плоские вещи, типа листов бумаги, тарелок, мужских сорочек (да,да – все это одна группа, по признаку плоскости!), то надо использовать суффикс «-май». Одна тарелка – ичи-май, две тарелки – ни-май и т.п.

Есть еще другие специальные суффиксы для счета мелких вещей (типа скрепок, булавок) – «ко», для счета мелких животных, насекомых и рыб – «-хики», «-пики» и «бики», причем – буквы х, п, и б меняются не в зависимости от вида, а в зависимости от количества предметов.

Вам уже все стало понятно? Или добавить про отдельные суффиксы для счета длинных и тонких предметов, для счета книг и тетрадей, для возраста, для счета обуви и носков. И это все – только малая часть существующих суффиксов, которую я вам здесь называю, так как не хочу травмировать вашу психику.

Честно- честно, я ничего не придумываю, я не сошла с ума (хотя близка к этому после такого вот урока языка вкупе с математикой).

Но я оптимист, я верю, что не бывает безвыходных ситуаций, я стараюсь во всем искать что-то хорошее. И вот о чудо! казалось бы, блеснул лучик света в этом темном царстве. Есть в японском языке такая замечательная категория, под названием «вещи» – в которую все остальные предметы, которые не плоские, не длинные, не насекомые и т.п. Эврика! Может быть я могу выучить только суффикс для этой категории «-тсу» и использовать его при счете всего, чего угодно. Ну не обидятся же японцы на бедную иностранку, у которой в голове не укладывается все многообразие великого и могучего японского языка…

Даже сейчас, когда я пишу эти строки, не могу опомниться от коварства японцев, в одно мгновение разрушивших мой великолепный план. Я, конечно, могу выучить суффикс «-тсу», и использовать его при счете многих вещей, но вместе с этим мне надо выучить новые названия для «раз», «два», «три» и т.п.

То есть если большинство остальных суффиксов прибавляются к обычному японскому счету «ичи», «ни», «сан» (то есть раз, два, три), то для суффикса «-тсу» придумали новые слова, обозначающие раз, два, три и т.д. Так, например, один предмет из этой славной категории «вещи» будет «хитотсу», два предмета – «футатсу», три предмета – «миттсу». Заметьте – ничего общего с «ичи», «ни», «сан». Более того, каждое слово – просто шедевр в своем роде (я имею в виду его звучание). Чего только стоит, например, произнести «пять предметов» – «итсутсу» или семь предметов – «нанатсу». Да и все остальные не менее звучные.

И после всего этого японские учительницы смеют утверждать, какими гениальными были люди, придумавшие канджи (иероглифы). Типа, посмотришь на картинку – и сразу все понятно. Ага, охотно верю. Только не надо забывать уточнить, что сначала необходимо запомнить, что именно каждая из таких почти двух тысяч картинок обозначает. Японский счет по сравнению с иероглифами просто отдыхает…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *