Особенности национальной медицины

Сегодня мы с Антоном побывали в японском госпитале. Не волнуйтесь, ничего страшного – обычная консультация. Но я не буду вдаваться в эти подробности, а лучше расскажу вам про сам госпиталь и японское медицинское обслуживание в целом. Естественно, смогу рассказать не все нюансы, а только те, что знаю, исходя из собственного опыта. А он у нас, слава Богу, не такой уж и обширный. Наверное, человека, знакомого с американской системой здравоохранения, ждет не очень много сюрпризов. А вот от русского медобслуживания (по крайней мере, так, как я его помню, или представляю по рассказам родителей и друзей, живущих в России) отличается довольно сильно. Для получения медицинской помощи в Японии необходимо иметь медицинскую страховку. Большинство японцев (и к ним примазавшихся) имеют карточку государственного медицинского страхования, приобретаемую или по месту работы, или в муниципальном офисе, если человек не работает. Некоторые иностранцы, проживающие в Японии, получают по месту работы страховки от каких-либо частных международных страховых компаний, что, на мой взгляд, менее удобно, чем японская национальная страховка, так как это резко сокращает количество клиник, куда можно обратиться за медицинской помощью и, во многих случаях, увеличивает медицинские расходы.

При наличии японской государственной страховки пациент, как правило, платит 30% от стоимости оказанной медицинской услуги, а оставшиеся 70% покрывается страховкой. Дети же (по-моему, до 15 лет) лечатся бесплатно. Для этого помимо карточки государственной страховки детям каждый год присылается специальная зеленая книжечка – «волшебная», как я ее называю, потому что, как только показываешь эту книжечку в любом госпитале, клинике, врачебном офисе – будь то дантист, или окулист, или хирург – и за медицинскую помощь с тебя не берут ни копейки.

Зато вот медицинские осмотры (это когда не лечение от конкретной болезни, а стандартный осмотр, в котором проверяется общее состояние здоровья человека путем различных анализов – крови, мочи, измерения роста, веса и т.п.) в Японии государственной страховкой не покрываются. За них пациент должен платить из собственного кармана где-то от 100 до 600 долларов в зависимости от набора процедур, входящих в осмотр, и расценок клиники, где осмотр будет проводиться. Наверное, это связано с тем, что ежегодные бесплатные медицинские осмотры являются обязательными по месту работы. Кроме того, для разных возрастных групп периодически проводятся бесплатные медицинские осмотры в муниципальных клиниках, спонсируемые муниципалитетами. Как правило, близко ко дню рождения, присылаются специальные буклеты, где расписано, какие тесты ты можешь пройти в этот год бесплатно, и где это можно сделать.

Еще один «пунктик» японской страховки – карточку страхования необходимо показывать раз в месяц. То есть даже если ты ходишь к врачу регулярно, страховку у тебя проверят в самый первый приход, и потом будут проверять после первого числа каждого следующего месяца. При этом, если ты эту карточку в какой-то месяц не покажешь, забыв, например, принести, даже если у тебя ничего в страховке не поменялось, ты будешь вынужден заплатить за прием из собственного кармана. Во все остальные приходы нужно показывать не страховочную карточку, а карточку пациента, которую выдают в каждом медицинском офисе или госпитале. На этой же карточке записан номер, присваиваемый тебе в данной клинике. Карточки эти копятся с невероятной быстротой. Даже у нас, не так часто врачей посещающих, уже целая стопка карточек из разнообразных медицинских офисов. Что же тогда говорить о японцах?

Когда человек заболевает, и если это не тот случай, когда требуется неотложная медицинская помощь и вызов скорой помощи, у него есть выбор – получить медицинскую помощь в частном специализированном врачебном офисе или прийти на консультацию в госпиталь. Причем, несколько лет назад правительство Японии начало специальную программу, призванную заставить людей обращаться в первую очередь в частные медицинские офисы, и, в конечном счете, снизить количество людей, бегущих в госпиталь даже по самому пустячному поводу. Теперь для обращения в госпиталь пациенты должны иметь направление от своего местного лечащего врача. Те же, кто обращается в крупный госпиталь без такого направления, вынуждены платить первоначальный взнос в размере чуть больше 50 долларов (помимо платы за услуги).

Прием пациентов, будь то в маленьком офисе, или в крупном госпитале, проводится по предварительной записи – по телефону нужно назначить день и время приема. Однако на то же время будут записаны одновременно несколько пациентов. В госпиталях часто указывают не конкретное время, а промежуток в полчаса, в которые тебя должны вызвать на прием. И в зависимости от того, сколько человек записалось на эти конкретные полчаса, вырастает время ожидания приема. У меня складывается такое впечатление, что, в целом, в Японии приходится дольше ждать приема, чем в Америке. Но все равно, это не идет ни в какое сравнение с часовыми сидениями в очереди в России. Опять же, в Японии скучное время ожидания всячески пытаются скрасить. В офисе наших дантистов, например, в ожидании приема я люблю рассматривать их семейные фотографии, демонстрирующиеся на большом экране. В некоторых крупных госпиталях пациентам выдают пейджеры, и люди могут ждать приема, не сидя под дверью кабинета врача, а попивая кофе в местном кафе. А пейджер уже сообщит, когда подойдет время приема. Кстати, в госпиталях здесь, как правило, есть и кафе, и рестораны, и магазины.

Когда консультационных комнат несколько, у них, как правило, отсутствует задняя внутренняя стена. Вместо стены – занавеска, а за ней – еще один коридор, по которому доктора и медсестры переходят из кабинета в кабинет. В начале приема доктор обязательно расскажет, что в данный день будет с вами делать, и только потом проведет осмотр. Рассказывать про сам прием довольно тяжело, так как тут уже все зависит от конкретного заболевания и докторской специализации. Могу только по большому секрету рассказать про то, что меня удивило в кабинете японского гинеколога, и это будут не гинекологические кресла – хотя они тоже очень интересные, футуристические, которые при нажатии кнопки под ногой медсестры поднимаются, опускаются, откидываются назад и т.п. Еще больше меня удивила занавесочка, которая задвигается, отделяя лицо пациентки и, соответственно, закрывая его от доктора. Наверное, чтобы не смущать стеснительных японок. А вот в офисе дантиста на лицо пациента кладут специальное полотенце, по форме напоминающее детский слюнявчик, выемка которого располагается в районе рта. В данном случае, я думаю, это делается для того, чтобы защитить глаза от яркого света или от летящей при сверлении зуба пыли.

Во многих клиниках, специализирующихся на обязательных медицинских осмотрах, существуют мужские и женские дни. Каждому пациенту, приходящему в такую клинику на медосмотр, выдается хлопчатобумажный халатик, в котором он потом и ходит от одного врача к другому на протяжении всего времени осмотра. Для душевного комфорта пациентов, мужские и женские медосмотры проводятся в разные дни. Понравилась нам сегодня система приема анализов, в частности анализа крови, в крупном госпитале. В отделение забора крови направляются пациенты из всех остальных отделений госпиталя, а потому там всегда довольно многолюдно. Пациенты сканируют свою карточку пациента в специальном аппарате и получают талончик с номером. Получив талончик, нужно пройти в зал ожидания. Тут расположен большой экран, на котором высвечивается, когда пациент с определенным номером может пройти на анализ. В комнате приема стоит длинная стойка, разделенная на секции. Перед каждой секцией стоит стульчик для пациента, а за стойкой стоят медсестры. Одновременно анализ делается десяти пациентам. Очень быстро и эффективно обслуживается большое количество народа.

Для нас, как и для многих иностранцев, самая большая проблема при столкновении с японской медициной (да и в других вопросах) – незнание японского языка. Однако, по крайней мере, в Токио этот вопрос решаем. Во-первых, существует довольно большое количество медицинских офисов и госпиталей, где врачи и медсестры более-менее говорят по-английски. Во-вторых, есть специальные телефонные службы на уровне всего города и во многих муниципалитетах, которые помогут найти англо-говорящую клинику, расположенную поблизости от вашего дома или работы. Хотя иногда медицинский английский язык с японским уклоном может вызвать улыбку. Мы, например, просто хохотали, когда Денису прислали инструкцию по сбору кала для ежегодного обязательного медосмотра, в которой было написано, что собранный «материал» ни в коем случае не надо посылать по почте, особенно в летнее время.

Таковы некоторые особенности национальной японской медицины. Но если вы хотите узнать больше, пожалуйста, не просите нас познакомиться с ней поближе: болеть плохо везде – и в Америке, и в России, и в Японии.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *