Ремонта мне! Ремонта!

В нашем подъезде в квартире № 811 начинается ремонт. Тут собираются класть новую плитку в ванной комнате, переклеивать обои, менять кондиционеры.

Если вы думаете, что я все это узнала по невообразимому шуму, издаваемому строителями, то ошибаетесь. Пока у  нас тут все тихо.

Но нам (как и всем остальным жильцам подъезда) уже прислали извещение, что в этой квартире в с такого-то по такой-то день будет проходить ремонт, и у нас заблаговременно просят извинения, если это причинит нам какие-либо неудобства. К письму был приложен детальный график предполагаемых работ с подробнейшим указанием, в какие дни какие работы будут проводиться. Жалко, что все по-японски написано, так что мы смогли ознакомиться с графиком довольно поверхностно. Но, поверьте на слово, график очень красивый. И понятно, что работы предстоит много.

А еще компания-подрядчик, которая весь этот ремонт будет производить, от себя лично прислала всем жильцам подъезда в подарок симпатичные белые полотенца со своим логотипом в качестве компенсации за потенциальные неудобства. И им реклама, и нам приятно.

В общем, мне уже даже хочется, чтобы этот ремонт побыстрее начался. Интересно же узнать, к чему там так тщательно готовятся. Да и теперь я как бы персональную ответственность чувствую, чтобы все у них там, в № 811, прошло в соответствии с графиком и по высшему разряду 🙂

Особенности национальной медицины

Сегодня мы с Антоном побывали в японском госпитале. Не волнуйтесь, ничего страшного – обычная консультация. Но я не буду вдаваться в эти подробности, а лучше расскажу вам про сам госпиталь и японское медицинское обслуживание в целом. Естественно, смогу рассказать не все нюансы, а только те, что знаю, исходя из собственного опыта. А он у нас, слава Богу, не такой уж и обширный. Наверное, человека, знакомого с американской системой здравоохранения, ждет не очень много сюрпризов. А вот от русского медобслуживания (по крайней мере, так, как я его помню, или представляю по рассказам родителей и друзей, живущих в России) отличается довольно сильно. Читать дальше…

Белый день

В минувшее воскресенье 14 марта в Японии было почти восьмое марта. В том смысле, что мужчины дарили подарки женщинам. Дарили они их, конечно, не просто так, а по необходимости. Дело в том, что как-то так получилось, что в День Святого Валентина, 14 февраля, в Японии только женщины выражают свои чувства мужчинам, преподнося им в подарок коробки шоколадных конфет. Причем, конфетами оказываются одарены не только те, в кого эти женщины влюблены, но и просто все знакомые мужчины. Да-да, нередки случаи, когда бедной женщине приходится покупать по 30-40 коробок конфет, чтобы раздать, например, своим коллегам по работе. По статистике, около 25% годовой продажи шоколада приходится на 14 февраля. Шоколадные подарки для знакомых мужчин называются «giri-choco» (что-то типа шоколада по обязанности). И только тот, единственный мужчина, кому женщина отдала свое сердце, получает «honmei-choco» – шоколад любви. Последний будет более тщательно выбираться, подарок будет более дорогим, а иногда и приготовленным своими руками. Так вот, в 1978 году этакому однобокому и несправедливому по отношению к женщинам выражению чувств пришел конец, появился «Белый день» 14 марта, когда мужчины должны давать свой «ответ Чемберлену» и дарить подарки женщинам. Причем, чтобы, видимо, компенсировать за все зря потраченные годы, мужчины должны отдариваться по принципу «san-bai gaeshi» (вернуть в троекратном размере), даря подарки по стоимости в три раза превосходящие те, которые они получили 14 февраля. На самом деле, все это, конечно, не что иное, как гениальный маркетинговый ход японской национальной ассоциации индустрии сладостей, которая и придумала этот «Белый день» – как говорят, по цвету сахара, являющегося основным ингредиентом продукции данной индустрии. Тогда же стал активно продвигаться белый шоколад – один из самых популярный подарков в «Белый день». Читать дальше…

Японцы и японки

Вообще-то, я противница однозначных обобщений типа «все американцы – тупые», «все японцы любят рис» или «все итальянцы при разговоре сильно жестикулируют». Но когда находишься в какой-то стране длительное время, волей-неволей, в голове начинает складываться собирательный образ ее жителей. Вот и я, прожив полтора года в Японии, пытаюсь иногда составить собственные обобщения и классификации бедных японцев (все-таки полученное сто лет назад социологическое образование дает о себе знать). Попытаюсь кратко изложить здесь свои «социологические» выкладки на японскую тему. Будете смеяться, но знаете, что первое приходит в голову, когда я пытаюсь продолжить фразу «все японцы -…» ? Все японцы любят длинные зонтики. Те, которые не складные. Вообще-то, здесь в магазинах продаются маленькие плоские зонтики, которые во времена моего детства проходили у нас под названием японских, которые складывались в два, а иногда и в три раза. Но если вы пройдетесь по улицам Токио во время дождя, то процентов 99 людей будут с длинными нескладывающимися зонтиками.

Читать дальше…

Улыбко-терапия

Сегодня вот осознала, почему мне нравится жить в многоквартирном доме. Из-за наличия в нем швейцаров. Нет, не надо на меня накидываться с обвинениями в спесивости и избалованности. Я швейцаров люблю совсем не за то, что они двери передо мной открывают. Когда мы в Чикаго поселились в многоквартирном доме, поначалу мне нравилось чувство защищенности и безопасности, которое возникало из-за присутствия в холле людей, охраняющих покой жильцов. Но очень скоро я поняла, что то, что «враг не пройдет!» – не самое главное. А важно то, что при каждом заходе в дом или выходе из него тебя встречают люди, которые радуются, улыбаются и говорят тебе что-то приветливое, тем самым создавая тебе на весь день прекрасное настроение.

Я знаю, найдется много людей, которые станут говорить, что я наивна до невозможности, и что улыбки, расточаемые швейцарами, «искусственные» и «дежурные», и тому подобное. С теми, кто судит об Америке исключительно по байкам Задорнова, я даже спорить не буду. А всем остальным скажу, что пусть швейцары общаются с жильцами только потому, что это их работа; пусть их улыбки будут хоть сто раз искусственными (хотя, чтобы так улыбаться, как улыбаются швейцары в нашем доме в Чикаго, надо быть просто великим актером – сам Станиславский не смог бы крикнуть «Не верю!»). Пусть все это так, но как же приятно, когда хмурым зимним утром тебе кто-то улыбнется и пожелает удачного дня.

Когда через пару дней после твоего вселения в новую квартиру, когда дом еще кажется совсем чужим, и где ты никого не знаешь, кто-то приветствует тебя по имени. Когда кто-то беспокоится, если тебя долго не видно и радостно приветствует тебя при возвращении после долгого отсутствия. Когда, узнав о том, что мы на несколько лет уезжаем в Японию, кто-то просит, чтобы мы возвращались скорее, так как, по его словам, «дом без нас опустеет». Даже мой скептически настроенный брат, который первое время после своего приезда в Чикаго донимал меня вопросом: «Почему ваши швейцары все время так подозрительно улыбаются, как будто безумно рады меня видеть?», после нескольких дней такой «улыбко-терапии» сам стал широко улыбаться в ответ и громко кричать «Хай!» даже незнакомым людям, как заправский американец. А вернувшись домой на Украину, первым делом отметил мрачность живущих там людей.

А еще у нас был такой случай вскоре после нашего переезда в Чикаго. У Антона был первый день рождения в новой квартире, и к нам пришло много наших друзей с детьми. Наш любимый (а тогда еще почти незнакомый) швейцар Ральф каждый раз звонил нам в квартиру, пропуская очередного гостя. А потом попросил Антона спуститься к нему на минутку и вручил ему от себя лично маленький подарок. Это было так неожиданно и ужасно приятно. Я, вообще, почему все это решила написать. Просто выходила сегодня утром из дома, погода была какая-то мрачная, настроение тоже как-то не очень. А тут наш японский швейцар, как всегда, улыбнувшись и поприветствовав меня, говорит мне: «Иттерашай» (Счастливого пути, мол, и возвращайтесь домой»!). И когда я вернулась, уже другой дежурный швейцар, тоже радостно улыбнувшись, сказал мне: « Окаеринасай!» («С возвращением домой!»). И за сегодняшний день на приеме у врача, и в магазине мне подарили столько, может быть, и «дежурных», но таких приятных улыбок… И я вспоминаю наших милых американских швейцаров, и губы мои тоже непроизвольно растягиваются в улыбке, и настроение повышается, и так, на самом деле, человеку мало для счастья надо.

О национальном костюме или как мы становились японцами

Родившись и прожив много лет в России, у меня почему-то никогда не возникало желания примерить национальный русский сарафан. Даже в импровизированных школьных постановках роль русской красавицы в сарафане и кокошнике никогда меня не прельщала (да, если честно, никто и не предлагал). В Америке тоже как-то не было мыслей о национальных костюмах. Да и какие там национальные костюмы? Ковбойские сапоги и шляпа? Но до Техаса мы пока не доехали. Я к чему это все вспоминаю? Удивляюсь просто, что в Японии все было по-другому – с первых дней пребывания здесь хотелось примерить кимоно и почувствовать себя настоящей японской майко.

Читать дальше…

В поисках рыбы

Не так давно я вам жаловалась на то, что по приезде в Японию была разочарована количеством рыбы и прочих морепродуктов. Оно (это количество) было как-то во много раз меньше, чем я ожидала. И вот, наверное, специально, чтобы доказать мне, что это не так, в школе Антона для родителей был организован поход на самый большой и знаменитый во всем мире токийский оптовый рыбный рынок Тцукиджи.

Читать дальше…

Расцвели уж давно хризантемы в саду…

Хотя японцы не любят в этом признаваться и предпочитают это не вспоминать, но много разных вещей пришло в Японию из Китая. В том числе и замечательный цветок – хризантема, который был ввезен в страну в 7 веке и сразу завоевал любовь и признание японской элиты. Еще бы – ведь хризантема способна продлевать жизнь людям. Согласно легенде, в северном Китае существовала деревня, жители которой постоянно пили воду из реки, настоянную на цветках хризантемы. И благодаря этой сладкой воде жили по 120-130 лет.

Другая легенда рассказывает о святом, которому было 700 лет, а выглядел он как семнадцатилетний мальчуган. И звали этого моложавого старца Кику (Гику) Джидо или Мальчик-Хризантема.

Читать дальше…

Море Диснея

В Токио пришла осень. Нет, листья на деревьях еще не покраснели, и даже не пожелтели – как были зелеными, так и остались. И похолодало так, совсем не сильно. По сравнению с российской погодой так, вообще, жара:  +23 градуса, а завтра все +24 обещают. И все-таки осень наступила,  потому что японские девушки нацепили сапоги. Мы тут с Денисом на днях пересчитали теплолюбивых японок, и что бы вы думали – из 48 посчитанных – 13 уже были в сапогах. То есть (не заморачиваясь на всякие там погрешности, репрезентативности и тому подобное) можно сказать, что 25% женского населения Токио щеголяет по городу в сапогах. Это ли не осень?


Читать дальше…

Воскресное кендо

Я уже как-то рассказывала, что Антон занимается кендо. В прошлое воскресенье его класс в полном составе принимал участие в соревнованиях нашего округа Минато-ку. Для нас все эти соревнования проходят пока под олимпийским девизом: «Главное – не победа, главное – участие». По-другому, к сожалению, еще невозможно. Антон по возрасту попадает в старшую группу, в которой дети занимаются кендо уже по нескольку лет, и соответственно, их уровень гораздо выше уровня Антона. Я шутила, что Антону должны дать какой-нибудь специальный приз за участие, так как он был единственным иностранцем среди огромного количества японских детей. Но это все мелочи, главное – есть возможность помахать мечом и посмотреть, как это делают другие.

А посмотреть здесь есть на что. Все дети становятся такими неописуемыми красавцами в полном кендошном облачении. Вот, например, Антон (то, что это он вы можете понять, прочитав надпись на его поясе.)

 

Девочки выделяются среди остальных детей своей белоснежной формой.

Соревнования предваряет разминка. И когда столько детей собирается вместе и начинает одновременно махать мечами, скакать и кричать – можете себе представить,  на что это похоже. Да, что там представлять, лучше посмотрите (снимали, правда, фотоаппаратом, а ему иногда приходится подстраиваться, из-за чего изображение иногда получается нечетким).

После разминки была долгая (и нудная) официальная часть. Все судьи соревнований (а их было человек десять, не меньше) посчитали своим долгом высказаться на тему, мол, «как здорово, что все мы здесь сегодня собрались».

Ну, и наконец, началось…

Я засняла кусочек схватки, в которой участвовал Антон. Каждая схватка длится максимум три минуты. Чтобы победить, нужно нанести сопернику три удара (в кендо засчитываются удары по голове, по корпусу и по перчатке). Судьи, которые стоят по бокам, поднимают флажок, если считают, что был сделан чистый удар. Антон был с белой лентой на спине, в начале записи он стоит к нам лицом. А его соперник – с красной лентой. Антон схватку проиграл – практически в самом конце пропустил решающий удар, и счет стал 3:2.