Португалия – бонус (про еду)

Португалия – 1, Португалия – 2, Португалия – 3, Португалия – 4

Февраль 16-23, 2019

Если говорить о португальской еде кратко, то основной наш вывод такой – еда тем вкуснее, чем проще она приготовлена. Когда же начинают добавлять какие-то прибамбасы, типа сливок в треску или хлебные крошки к креветкам, то становится как-то уже не очень вкусно. Поэтому самая вкусная еда, которую мы пробовали в Португалии, была у нашей дорогой подруги Маши, когда она просто запекала дораду в духовке или жарила сибас на сковородке. Вот это было объедение. А с ресторанными блюдами было все непросто.

читать дальше…

В поисках рыбы

Не так давно я вам жаловалась на то, что по приезде в Японию была разочарована количеством рыбы и прочих морепродуктов. Оно (это количество) было как-то во много раз меньше, чем я ожидала. И вот, наверное, специально, чтобы доказать мне, что это не так, в школе Антона для родителей был организован поход на самый большой и знаменитый во всем мире токийский оптовый рыбный рынок Тцукиджи.

Читать дальше…

Опять о вкусной и здоровой пище

До того, как мы приехали в Японию, я была уверена, что здесь должно быть изобилие разнообразных морепродуктов, что в магазинах полки завалены всяческой рыбой, креветками, крабами и т.п. Реальность оказалась немного другой. Нет, японцы, действительно, в больших количествах едят всяческие суши и сашими. И нельзя сказать, что в магазинах не продается рыба. Продается, только такими же микроскопическими порциями, как и все остальное – от одного до трех кусочков в упаковке, если это кусочки какой-нибудь крупной рыбины типа тунца или лосося. Бывает разная мелкая рыбешка, которую японцы готовят на гриле, являющимся непременным атрибутом японской плиты. Часто встречается рыба, по виду очень похожая на нашу соленую или вяленую рыбу, к которой я давно питаю слабость – но эта рыба посолена особым японским образом, с добавлением соевого соуса и, вроде бы, сахара, так что вкус у нее специфический (по мне точно такой, как у заливной рыбы из любимой всеми «Иронии судьбы»). В общем, рыба и прочие морепродукты есть, но их совсем не столько, сколько я ожидала.

Однако, йод (и что там еще содержится в морепродуктах) организму необходим, а потому мы совершили очередное кулинарное путешествие в специальный ресторан – вот в нем-то морепродуктов (вернее, одного морепродукта) как раз столько, сколько я и ожидала. Желающих прошу ознакомиться с прилагаемым ниже фотоотчетом из ресторана Кани-Дораку (на всякий случай, сообщаю, что «кани» по-японски значит «краб»).

Читать дальше…

Ужин саларимэна

Наш ребенок вместе со своим классом укатил в Хирошиму на целую неделю. А мы, как и полагается примерным родителям, только ребенок за порог – сразу развлекаться.

Развлекаться мы пошли в разрекламированный японским коллегой Дениса ресторан, где готовят темпуру.

Читать дальше…

Еда как эстетическое удовольствие

Как-то раз я имела неосторожность высказать Денису свои критические замечания по поводу японской кухни. Какая-то она, на мой взгляд, очень примитивная – сплошной рис или макароны, с добавлениями мяса (чаще всего с жиром) или рыбы (чаще всего сырой) и каких-нибудь специй (чаще всего соевого соуса). Нет, есть, конечно, тут вкусные вещи – некоторые суши я очень люблю, мисо-суп тоже вкусный, но разве может это сравниться с домашними котлетками, пельменями, маминым борщом, а про салат оливье я, вообще, молчу…

Денис тут же решил, что нам нужно попробовать настоящую японскую еду и после длительных совещаний со своими коллегами-японцами выбрал японский ресторан с непроизносимым названием, которое на русский язык можно перевести как «Вверху, внизу, на западе и на востоке», куда меня и  пригласил меня на ужин.

Ресторан этот так хорошо замаскирован, что мы его не сразу нашли. А вы бы догадались, что вот этот обшарпанный домишко и есть этот знаменитый дорогой ресторан?

 

Спустившись по крутой винтовой лестнице в подвал, мы оказались в помещении ресторана, представляющем собой одну небольшую комнату, в которой стояли два больших стола и длинная стойка. Нам достались места в партере – за стойкой, прямо перед главным поваром, так что все блюда готовились прямо перед нами, и шеф-повар давал нам пространные объяснения к каждому блюду.

 

Перед началом еды во всех японских ресторанах посетителям подаются маленькие влажные горячие полотенца, чтобы можно было протереть руки и должным образом подготовиться к приему пищи. Вытерев руки и сделав по первому глоточку саке, мы были готовы внимать (и вкушать).

В этом ресторане нам, слава богу, не надо было ничего выбирать из меню. Каково это – пытаться прочитать меню в аутентичных японских ресторанах, где все написано исключительно иероглифами, мы уже знаем. В этом же ресторане предлагаются всего два вида комплексных ужинов (сетто, как это по-японски называется) и еще при резервировании нужно выбирать один или второй комплекс.
Так что еда у нас уже была заказана, осталось только съесть.

На первое перед нами поставили вот такие чашечки, в которых на самом дне лежала какая-то желеобразная масса серого цвета с яркой красной точкой посередине, нарисованная каким-то соусом. Есть это полагалось специальными ложками, и по вкусу это было похоже на тофу с добавлениями бобов и какого-то кислого соуса.

 

Пока мы медленно поглощали это странное желе, наш повар готовил тарелки со вторым блюдом. Это оказались уже вполне знакомые нам роллы – комочки клейкого риса, на которые сверху положены кусочки сырой, но немного промаринованной сладкой креветки, и все это завернуто сверху в тонкую хрустящую черную полоску из высушенных и спрессованных морских водорослей и рыбьей чешуи. В качестве дополнения к роллам прилагался такой зажаренный во фритюре шарик из теста с маленькой креветкой внутри.

 

На третье перед нами поставили вот такую осеннюю композицию – японские «пельмени», каждый с разной начинкой из морепродуктов и овощей. Как нам объяснил повар, есть эти пельмени надо было в строго определенном порядке по кругу. К сожалению, его английского и нашего японского языков уже не хватило на то, чтобы понять, почему именно так, но, зная особенности японской культуры, можно предположить, что именно таким постепенным нарастанием вкуса начинки добивается максимальное удовольствие от вкусовых ощущений. Мне из этого третьего блюда больше всего понравилась тарелка и листочек – нет, я их, конечно, не ела, но максимальное удовольствие я получила именно от их созерцания.

Следующим в нашей программе шел суп. Опять немного желеобразный бульон, но гораздо более жидкий, чем в том блюде, которое открывало нашу программу. В центре плавал кусочек жареной рыбы, по вкусу больше всего похожей на скумбрию.

 

Все эти кулинарные изыски мы продолжали запивать саке, которое наливали вот эти суровые молодые люди. Они же отвечали в этом ресторане за уборку и мытье грязной посуды.

 

На пятое у нас был краб, вернее его клешни, фигурно выложенные на веточке пихты (или туи? Я все время их путаю). Рядом с крабом стоит горка из наструганного тонкими белыми полосками дайкона (огромной японской редьки). Внешний вид каждого элемента композиции имеет большой значение. На наших глазах повар несколько раз переделывал завиток на фигуре из дайкона, чтобы он закручивался именно каким-то только ему известным образом. К крабу подавался очень вкусный кисленький соус, представляющий собой (по нашему непрофессиональному мнению) смесь соевого соуса и уксуса. Вообщем, это было, наверное, самое вкусное блюдо нашего ужина, только краба было слишком мало.

Очередная перемена блюд, и перед нами чугунная кастрюлька с обжигающе горячим грибным супом. Это сезонное блюдо – именно сейчас, осенью, в Японии много самых разнообразных грибов, магазинные прилавки очень живописно смотрятся от обилия всяческих шийтаке, майтаке, матсутаке, хиратаке и бунашимеджи. Судя по виду, именно последние и были в основе нашего супа. А кроме грибов там еще находились макароны, кусочки какой-то рыбы, листья салата и какие-то специи, и все это плавало в молочного цвета и вкуса бульоне.

Пока мы ели суп, наш повар подготовил еще одну осеннюю композицию – темпуру. На ярко желтой тарелке лежали жаренные в легком кляре рыбка, и гриб, обернутый в тонкий кусок мяса. Начинающий краснеть листик японского клена, наверное, символизировал начало осени.


Опять же положение листика веточкой вниз имело какое-то большое значение. Так как посетителей в ресторане прибавилось, и шеф-повар не успевал готовить тарелки для всех, его помощники занимались приготовлением темпуры для одного стола. Вот этот улыбчивый помощник разложил во все тарелки листики веточкой вверх, за что получил строгий выговор от шефа и вынужден был переделывать каждую композицию.

 

Если кто-то из вас, дорогие читатели, уже сыт по горло этими кулинарными шедеврами, то можете дальше не читать, но наш японский ужин еще совсем не закончен. На восьмое у нас приготовлено аж две тарелки – легкий рисовый суп и японские соленья. Из солений присутствовали капуста, похожая по вкусу на корейскую ким-чи, бобы темного цвета, и соленые цукаты из батата. Суп подавался чуть теплым и представлял собой не что иное как рис, плавающий в соевом соусе, разбавленном водой и приправленном кунжутными семечками. Это блюдо – для настоящих виртуозов владениями палочками. А вы попробуйте подцепить палочками крупинки риса, плавающие в бульоне. Это было нелегко, но мы справились.

И вот пришла очередь десерта. Нам подали зеленый ароматный чай, и собственно сам десерт в такой изящной стеклянной тарелочке. Я уже жаловалась, что в японском языке нет никакой логики. А вот в японской кухне логика есть. Перед этим мы попробовали соленые цукаты из сладкого картофеля, а на десерт у нас был сам сладкий картофель. А к каждому кусочку картошки полагалась своя приправа, выложенная сверху. Одна картошка была с вареньем, другая – с желе, третья – с мороженым, четвертая – с заварным кремом, пятая – с еще каким-то сладким кремом, а шестая – о, это был шедевр! На шестом кусочке картошки (на фотографии он в центре ярко-оранжевого цвета) лежала приправа из сладкого перца (по вкусу – точь-в-точь лечо). А что, перец сладкий? Сладкий. Для десерта в самый раз!

Вот так мы и поужинали. На прощание шеф-повар нас приглашал заходить еще. Сказал, что в декабре меню поменяется, станет зимним. Мы сказали, что непременно зайдем.

В целом, мне наш японский ужин очень понравился. Было интересно, разнообразно, необычно. Море эстетического удовольствия – великолепно оформленные блюда, очень красивая посуда. А вот по вкусовым ощущениям – местами было вкусно, местами – странно, местами – очень странно. Но примитивно не было, нет.

На этом наше эстетическое удовольствие от еды не закончилось. Возвращаясь домой, мы проходили мимо кафе, где готовят умопомрачительные фруктовые торты. К сожалению, попробовать их нам пока не довелось – кафе уже закрывалось, но витриной мы полюбовались вдоволь и кое-что сфотографировали.