чикагская осень

Я уже много раз порывалась написать в журнал о том, какая ужасная у нас тут стоит погода, но именно из-за этой самой погоды, которая напрочь отбивает желание заниматься хоть чем-либо, а навевает лишь лень и уныние, я так ничего и не написала. Теперь даже радуюсь этому факту, так как погода за целый месяц так и не улучшилась, и я представляю, как бы вам надоели мои бесконечные жалобы, возьмись я это безобразие описывать. Читать дальше…

Великолепная семерка или что нужно для счастья

Люди! Что вам нужно для полного счастья? Любви? Богатства? Здоровья? А можно и того, и другого, и третьего, и побольше, побольше, побольше? Если вы в Японии, то без проблем. Здесь рецепт полного счастья известен с 17 века – всего-то только и нужно, что заручиться поддержкой семи Богов удачи. В принципе, боги эти работают и поодиночке в тех странах, откуда каждый из них родом (Дайкокутен, Бишамонтен и Бентен – из Индии; Хотей, Джуроджин и Фукурокуджу – из Китая; Эбису – из Японии). Но в 17 веке японский монах Тенкай, по-видимому, решил, что совместными усилиями они добьются большего успеха, и объединил их в одну группу, известную в Японии под общим именем Шичифукуджин («шичи» – семь, «фуку» – удача, «джин» – в данном случае, бог).

Читать дальше…

Он живой и светится…

Сегодня мне необычайно повезло. Я видела японского Императора. Не по телевизору, не в интернете и не на страницах газет. Я видела его живьем. Вообще-то, императорскую семью можно два раза в год повидать. На день рождения Императора в декабре, и в первый день Нового года в Императорский дворец открывают доступ всем желающим, а там Император стоит на балконе (за стеклом) и машет всем ручкой. Но в эти дни в Императорском дворце такое столпотворение случается, что Императора рассмотреть – задача не из легких. А сегодня подружка из русского посольства пригласила меня на концерт японской народной музыки, проходящий в концертном зале Императорского дворца, и Император тоже туда приехал. Да не один, а со всей своей императорской семьей – Императрицей, Крон-принцем (это тот, который потом Императором будет) и еще одним своим сыном. Всего в нескольких метрах от нас они прошли в почетную ложу, и оттуда долго приветствовали всех присутствующих. Как я себя теперь ругаю, что постеснялась достать фотоаппарат и запечатлеть это волнующее зрелище. Читать дальше…

На лугу пасутся КО…

Идем мы тут сегодня по центру Токио, а из-за угла рога торчат. Батюшки, да это же корова!

А рядом еще одна, и еще. И на другой стороне улицы их несколько разлеглось.

На самом деле, мы, конечно, совсем не удивились, увидев на улицах целое стадо коров. Потому что и раньше видали что-то подобное, и не только в деревне у бабушки, как вы могли бы подумать. А в самом что ни на есть городе приличного такого размера – Чикаго. Там тоже одно время коровы во всей красе на главной улице собирались. Теперь вот пришел черед Токио. «Парад коров» – вот как это все называется. И будет такое «безобразие» в центре Токио еще почти целый месяц продолжаться.

Читать дальше…

Дождь и современное искусство

Нет никакого сладу с этой безобразной токийской погодой. Только мы придумали отличное средство спасения от неописуемой жары и духоты – это я пляж имею в виду – как полили бесконечные дожди. Такие специальные японские дожди, которые сыплются на землю как сквозь мелкое сито. При этом на улице свежее не становится, все так же душно и противно, но вот на пляж уже не поедешь. Приходится искать другие пути спасения от этой ужасной погоды. И мы такой путь нашли – нелегкий (ходить очень много пришлось!) и не могу сказать, что очень оригинальный, так как всем давно известно, что именно красота спасет мир. Как бы то ни было, спасаться мы решили красотой, и понеслись за ней в район Токио под названием Роппонги.

Если среди моих читателей есть знатоки местных токийских достопримечательностей, то они, увидев слово «Роппонги», могут решить, что мы ударились в загул в каком-нибудь из ночных клубов, которыми знаменит этот район Токио – пошли, дескать, искать красоту среди многочисленных русских девушек, подрабатывающих в этих клубах в качестве танцовщиц или хостесс («есть такая профессия…»).

Но спешу вас уверить, что нет – дело было днем, да и ребенок уже опять при нас (вернулся от бабушек-дедушек из России довольным и розовощеким). Так что ходили мы по Роппонгам в поисках искусства – я тут в ин-те случайно  наткнулась на информацию, что по всему району прямо на улице расставлены более двадцати работ знаменитых японских и иностранных скульпторов, этакий музей современного искусства под открытым небом. И даже карта прилагалась, чтобы не пропустить самое интересное, которое, собственно говоря, я вам и собираюсь показать.

Первый пункт нашей программы – работа французского скульптора Луизы Буржуа (Louise Bourgeois) под названием Maman (паук то есть).

Стоит это десятиметровое чудовище около главного здания Роппонги – Roppongi Hills. И оказывается, паук этот символизирует собой роль Roppongi Hills  как места, где люди из разных частей света собираются, чтобы сплести новые сети взаимоотношений и информации. (Не очень понятно? Но это просто здесь и далее мой вольный перевод описания каждой скульптуры, данного на сайте района Роппонги).

Следующая скульптура называется Evergreen (израильский скульптор Рон Арад (Ron Arad)) – ветви вечнозеленого кустарника пробиваются сквозь прутья, из которых составлен знак бесконечности – так называемая незыблемость и перманентность рукотворных произведений искусства ставится под сомнение творениями матушки-природы.

Вот такая арка стоит, разделяя, как вам, может быть, кажется, проезжую и пешеходную части дороги, а на самом деле, арка эта разграничивает дизайн и архитектуру (работа итальянского скульптора Андреа Бранзи (Andrea Branzi)).

Шведский архитектор и дизайнер Томас Санделл (Thomas Sandell) разбросал по площади такие вот камни в память о своем путешествии к стокгольмскому архипелагу.

А вот такая комнатка для тех, кто устал от шума и людской толпы и нуждается в уединении и покое, создана итальянским архитектором Этторе Соттсасс (Ettore Sottsass). Я бы в ней посидела просто ради ее красивого и музыкального итальянского названия – Isola Calma.

В следующей скульптуре мне тоже очень нравится название – roboroborobo (дизайн Choi Jeong Hwa). Высоченная башня построена из 44 роботов. Говорят, что вечером у них еще и глаза зажигаются (жуть!).  В парке, около которого стоит эта композиция, еще много чего другого сделано с использованием роботов как элемента дизайна – и горки, и качели.

Если вы еще не совсем устали, то посмотрите несколько работ наших местных японских дизайнеров.

Погода (а шел, как я уже говорила, мелкий дождик) как раз располагала к осмотру скульптуры «Стул, исчезающий под дождем» скульптора Токуджина Йошиоки (Tokujin Yoshioka). На сайте утверждалось, что в дождливые дни стеклянные грани стула как бы размываются и создается впечатление, что он исчезает. Как мы ни присматривались, (и ни зажмуривались) стул неизменно стоял перед нами, но идея все же завлекает…

Работу архитектора Тойо Ито (Toyo Ito) я бы показала вам только потому, что он является автором одного из самых любимых мною зданий в Токио – здания фирмы Микимото на Гинзе. Фотографию его я вам покажу позже, она пока еще только в моем телефоне. А вот это другая работа Ито, тоже довольно интересная. Называется Ripples – такие вот круги на воде в центре шумного города.

И напоследок, I can’t give youanything but love…- говорит токийский дизайнер Шигеру Учида (Shigeru Uchida), вслед за известной джазовой композицией. Да, наверное, любовь чем-то похожа на волны этой скамейки, когда пики наслаждения сменяются периодами затишья, или падают вниз от разочарования, чтобы опять взлететь вверх от счастья. Только не надо никаких острых углов, пожалуйста…

 

Ясукуни

Еще одно место, в которое мы так и не собрались сходить в наш первый год в Токио – это храм Ясукуни…
Это синтоистский храм. Вообще-то, по-английски все синтоистские храмы называются shrine, а слово “temple” используется только для буддистских храмов, но, похоже, что при переводе на русский язык эти нюансы исчезают и получается просто – “храм” (я только что нашел, что иногда пишут “святилище”, но это как-то уж слишком пафосно – пусть уж будет храм).

Ясукуни – место особенное – первое, что бросается в глаза на подходе – это видеокамеры на каждом углу окружающего территорию храма забора, поэтому полицейский, который стоит около центрального здания храма, уже воспринимается как нечто само собой разумеющееся.

Этот храм построен в честь японцев, погибших за свою страну во всех войнах. Поскольку храм синтоистский, то считается что объектом поклонения в данном храме являются души погибших, а раз в году – на Обон – они туда возвращаются, чтобы несколько дней побыть среди живых.

Про обон еще будет дальше, а пока про храм…

Вначале храм был очень маленький, но потом вырос и сейчас занимает довольно большую территорию почти в самом центре Токио

С этого “домика” и начинался храм Новое здание (слева в сторонке полицейский стоит…)

Основан он был в конце 19 века, чтобы почтить павших в гражданские войны (когда стали менять власть самураев на более централизованную бюрократическую “монархию” и открывать Японию для внешнего мира), в Русско-Японскую войну (кстати, интересно, а как решают, кого первым писать в этом названии… но даже здесь пишут – Русско-Японская), во многочисленных войнах начала 20-века, ну и конечно – во Второй мировой…

Наверное, именно последний факт и делает это место таким противоречивым среди японцев… И еще там есть военный музей, который про все эти войны рассказывает. На площадке перед музеем несколько памятников – есть даже животным, которые тоже воевали.

Вообще-то считается, что этот музей, да и весь храм пропагандирует реваншистские настроения и его точка зрения не совпадает с официальной…

Причем, на памятнике лошадям написано, что они практически никогда не возвращались после войны домой… Понятно, кого будут волновать какие-то лошади, если сражение проиграно, ну а победители повезут домой более ценные трофеи.

 

Еще был памятник какому-то совсем не военного вида человеку. Оказалось – это один из судей трибунала, который судил японских военных преступников после Второй мировой войны. Японцы считают, что он судил по справедливости и поэтому поставили ему памятник… (причем, все это на территории храма, где они как раз чтят казненных по его приговорам военных преступников).  Как выяснилось, этот судья довольно известная личность – по крайней  мере, мой японский коллега сразу же назвал его имя, когда я на следующий день рассказывал об этом.

 Внутри музей похож на все военные музеи – карты сражений, портреты генералов, вот только знамен практически нет. Мне было интересно – я и не представлял, что в Азии было столько войн.

Меня особенно впечатлили несколько последних залов – полные фотографий. (Скрупулезные японцы считают, что этот храм в честь 2,466,000 людей.). Еще многие родители, чьи сыновья уже никогда не женятся, дарят музею куклы невест в свадебных платьях…

 А неделю спустя был Обон. Вообще-то, Обон в Японии в середине августа, и только в Токио он почему-то на месяц раньше.

Я опять вернулся в храм и увидел совсем другой Ясукуни – море огней, празднично одетые японцы, жара…

В последний день Обона должно быть много света – отсюда и традиционные фонарики, часто даже жгут большой костер. Свет нужен, чтобы души мертвых не заблудились по дороге отсюда, а то – быть беде…

Мне было очень интересно, а что они пишут на этих фонариках… Оказалось до обидного просто – имена тех, кто пожертвовал деньги.  На большой нужно примерно $100, маленький – дешевле.

Отчет о проделанной работе

Март у меня выдался довольно-таки неурожайным на заметки, но это не потому что писать было не о чем, а потому что писать было некогда (и немного неохота).
Весна, понимаете ли, а также налоговый сезон (который для нас так пока и не закончился), и еще, в добавление ко всему, бесконечные письма в Китай, куда мы уезжаем уже сегодня и вернемся только через две недели.

Так как в ближайшие две недели я совсем ничего не напишу (по вышеуказанной причине), то решила здесь коротко перечислить все то интересное, что мы видели за последнее время, и о чем стоило бы написать в феврале-марте.

Во-первых, мы видели Токийский марафон, который проходил 17 февраля

Во-вторых, 24 февраля мы съездили в славный город Кавагое, и после этого следующие две недели вольно-невольно распевали про Кавагое, которое где-то между Ленинградом и Москвой…

Городок этот маленький, старинный, и знаменит своими огнеустойчивыми домами Куразукури, которые построены по специальной технологии, позволяющей выдерживать даже самые сильные пожары.

Кроме того, в Кавагое находится замечательный храм Китаин – главный храм буддистской секты Тендаиши. Оригинальный храм был построен еще в 830 году, но (как это часто водится в Японии) уничтожен в результате пожара 1638 года. Однако, по приказу третьего Токугавского шогуна Иемитсу восстановлен, и даже кое-какие постройки старого замка Эдо были перевезены из Токио в Кавагое. Самым замечательным, на мой взгляд, в этом храме является сад, в котором стоят 538 статуй, каждая из которых изображает Будду. Каждая статуя непохожа на другую – один Будда сидит, другой – стоит, кто-то улыбается, а кто-то гневается. Можно долго рассматривать фигурки, пытаясь угадать, какую же историю хочет рассказать каждая из них.

Кроме того, в марте я сходила на ежегодную токийскую выставку орхидей Japan Grand Prix International. Это одна из самых больших выставок в мире, и длится она целую неделю. На ней было представлено более 100 тысяч различный сортов орхидей. Описывать их словами – дело совершенно бесполезное. Лучше посмотрите на фотографии и полюбуйтесь этими великолепными цветами. (Если кликните на эту фотографию, перейдете в альбом на Пикаса).

И наконец, мы, конечно же, сходили полюбоваться на цветущую сливу. Без этого никак: в Японии любование сливой, которая в районе Токио зацветает в конце февраля – это как генеральная репетиция перед началом сезона любования сакурой.

Как сказали в телевизионных новостях (где наряду с прогнозом погоды теперь все время дают прогнозы цветения деревьев) сакура должна зацвести в Токио где-то 24-26 марта. Так что репортажи с ханами (так называется массовое любование сакурой) впереди, а пока несколько фотографий цветущей сливы.

 

Такой вот у меня получился отчет о проделанной работе за февраль-март. До встречи в апреле!

Путь гигантов или японское сумо

Забавно, что множество вещей, с которыми ассоциируется Япония, начинаются на букву «с» – сакура, суши, самурай, сумо. Про самураев я уже как-то писала (в статье про храм 47 ронинов, находящийся неподалеку от нашего дома), про суши вы и так все знаете (наверное, немного осталось в мире людей, которые никогда бы их не пробовали), сакура еще не зацвела (так что рассказ о ней впереди). Ничего другого не остается, придется писать о сумо (тем более, что и повод хороший появился – в воскресенье мы сходили посмотреть на соревнования по сумо и нам очень понравилось).

После увиденного как-то неправильным кажется называть сумо видом спорта. Да, элемент соревновательности присутствует, да, борцы преодолевают тяжелые физические нагрузки, да, объявляется победитель, но все-таки сумо – это в первую очередь зрелище, причем такое – очень японское, проводимое не в соответствии с набором спортивных правил, а следуя традициям и ритуалам, придуманным более 1500 лет назад. Разве можно представить еще какое-нибудь спортивное соревнование, где перед началом борцы разбрасывают соль, чтобы отогнать злых духов, или где имена участников не объявляются, и поются?

Сумо неотделимо от Японии, и даже само существование японской расы зависело, согласно легенде, от исхода схватки сумо. Бог японцев Таке-миказучи победил Такаминаката, бога другого (не японского) племени, и, таким образом, на японских островах (которые тогда были ничейными) главными стали японцы.

До начала 20 века соревнования по сумо проходили на территории храмов, и лишь в 1909 году в Токио появился первый специально построенный стадион Кокугикан. В настоящее время стадион сумо в Токио находится с районе Рёгоку. В этом же районе находятся базы, где живут и тренируются борцы – такие места называются stables (конюшни). Также в этом районе есть множество ресторанов, где можно отведать специальную еду чанко, которую едят сумоисты для поддержания своего веса.

Говорят, что в Японии интерес к сумо падает. Не знаю, насколько это верно, но во время однодневного турнира, который мы посетили, был аншлаг. А перед началом нам пришлось стоять в огромной очереди, только чтобы войти в зал. И это был не самый престижный турнир – главные соревнования, длящиеся по 15 дней каждое, проходят 6 раз в году, и из них 3 раза – в Токио.

Внутри зала места для зрителей располагаются по кругу, а в самом центре находится ринг, который называется дохё (dohyo). Над рингом находится крыша, как в синтоистских храмах, с четырех концов которой свисают разноцветные кисточки, по одной для каждого времени года. Поверхность ринга покрыта тонким слоем песка, а по окружности проложен толстый витой соломенный канат. Бой считается выигранным, если один из борцов вытолкнет другого за пределы этого каната. Кроме того, если один из сумоистов коснется земли любой частью своего тела (за исключением подошв) внутри круга, он также проиграет схватку.

Зрительный зал состоит из двух ярусов – балкона и партера. И если на балконе стоят привычные нам кресла, то в партере места не совсем обычные. На рядах, находящихся ближе всего к рингу, лежат отдельные подушки, на которых, как показывает опыт, высидеть весь матч довольно сложно, так как нужно сидеть, поджав под себя ноги, и нет никаких спинок. Но неудобства компенсируются возможностью видеть все действо с очень близкого расстояния.

А чуть подальше от ринга начинаются ряды, состоящие из таких клеток, рассчитанных на четырех человек. Сидеть там тоже приходится на подушках, но зато у клетки со всех сторон есть металлические бортики, на которые можно опереться. Купить отдельный билет на место в клетке нельзя, нужно сразу покупать всю клетку целиком.

Так как мы приехали немного заранее, то имели возможность понаблюдать за тем, как сумоисты прибывают на стадион. Заслуженных борцов из высшего эшелона привозят на машинах, а вот многие сумоисты классом пониже приходят на стадион пешком, прямиком из своих конюшен, которые располагаются неподалеку.

Среди профессиональных борцов сумо (ришики (rishiki), как они называются по-японски), которых в настоящее время насчитывается около 800 человек, существует строгая и довольно сложная иерархия в соответствии с их спортивными достижениями. В первую очередь все они делятся на две неравные группы, меньшая из которых представляет собой борцов высшего эшелона – макуучи (makuuchi). Сейчас в Японии 42 человека входят в эту престижную группу. Весь макуучи дивизион делится в свою очередь на 5 групп по рангам, и самым высоким является ранг ёкозуна (yokozuna). Этот ранг уникален тем, что раз получив его, сумоист остается ёкозуна на всю жизнь – прямо как американский президент, который никогда не бывает бывшим. Если же ёкозуна начинает плохо выступать на соревнованиях, он должен уйти в отставку, перестать выступать. Таков его моральный долг. За последние триста лет только 69 рикиши смогли добиться звания ёкозуна, и в настоящее время 2 ёкозуна выступают на соревнованиях. Причем, оба они монголы – Асошорю (Assoshoryo) и Хакхо (Hakuho). Нам посчастливилось увидеть обоих, причем Хакхо, выигравший до этого январский главный турнир, этот однодневный турнир, который мы смотрели, позорно проиграл в первой же схватке. А вот Асошорю был молодцом – равных ему на ринге в тот день не было.

Состав остальных четырех групп высшего дивизиона постоянно меняется – ришики продвигаются вверх или спускаются вниз в соответствии с тем, как они выступают в шести главных турнирах. После каждого такого турнира обновляется и публикуется таблица рангов – банзуке (banzuke).

Все остальные профессиональные борцы, не достигшие пока высот дивизиона макуучи, составляют второй дивизион, который также, в свою очередь, делится на пять групп. Самый высокий ранг во втором дивизионе – джурё (juryo).

Сумо считается сугубо японским видом спорта – официальные соревнования проходят только на территории Японии. Но глобализация дошла и до сумо. Среди борцов есть немало выходцев из Монголии и Кореи – как я уже сказала, два последних ёкозуна – монголы. Но это еще не самое интересное. В настоящее время среди макуучи и джурё выступают грузины, осетины, болгарин, и даже эстонец (!).

До ранга джурё добрались грузин Точиношин (Tochinoshin) и осетин Хакурозан (Hakurozan). Последний очень выделяется своей прической – нелегко, наверное, пришлось японским парикмахерам, пытавшимся трем волосинам на голове Хакурозана придать форму листочка дерева гинко (прически макуучи и джурё именно такой своей формой отличаются от причесок борцов низших рангов).

В высшем дивизионе выступает брат Хакурозана, осетин Рохо (Roho). Мы его, к сожалению, не видели, так как он по причине травмы не участвовал в соревнованиях. Зато мы посмотрели на грузина-макуучи Коккая (Kokkai), который, к сожалению, кроме своей трехдневной щетины ничем иным не блеснул, проиграв в первой же схватке.

Эстонец Барто (Baruto) прошел немного дальше, выиграв первую схватку, но проиграв последующую. Но ему не повезло, он сражался с монголом Токитенку (Tokitenku), который до этого выбил из борьбы самого ёкозуна Хакхо. Тем не менее, я поставлю здесь фотку эстонца (что нам какие-то монголы?)

Ну и, конечно же, нельзя не сказать о красавчике болгарине Котоошу (Kotooshu) – любимце всех японских женщин. (Увидев этого застенчивого двухметрового гиганта воочию, и я с радостью вступила в их ряды – не в плане того, что японской женщиной стала, а потому что теперь тоже от болгарина фанатею). Нет, ну сами посмотрите – рост 202 см, вес 152 кг, достиг ранга озеки (второй по старшинству после ёкозуна), на соревнованиях дошел до четвертьфинала, а улыбается как! Вообщем, кто понимал, тот плакал…

Кстати, я почему-то всегда думала, что сумоисты – неимоверные толстяки, еле передвигающиеся на своих ногах. Это совсем не так! Нет, есть, конечно, среди них такие «квадратные» товарищи – при росте 188 см весящие 183 кг, но в основном, все борцы скорее мощные, чем толстые, с накачанными ногами и руками.
На фото – как раз исключение, а не правило

В начале соревнований проходят специальная церемония «вступления на ринг» – борцы, условно разделенные на восточный и западный регионы, с двух сторон выходят в зал, одетые в специальные церемониальные шелковые фартуки с вышивкой, которые называются кешо-маваши (kesho-mawashi). Один такой фартук стоят порядка 4-5 тысяч долларов. У осетина, кстати, на фартуке был вышит герб России, а у болгарина написано что-то про европейский союз.


На время схватки фартуки снимаются, и борцы остаются в специальных поясах под названием маваши (mawashi), которые тоже изготовлены из шелка. Не знаю, как уж борцы умудряются завязывать эти набедренные повязки, но какие бы движения сумоисты не совершали, как бы высоко не задирали ноги, пояса остаются на месте, как влитые. Приклеивают они их, что ли?

А спереди с пояса еще свисают такие палочки – они тоже сделаны из шелка, только пропитаны клеем, а потому очень твердые. Палочки эти – просто украшение, дань традиции, и во время боя часто отпадают. Рефери тогда приходится их аккуратно убирать в сторону.

Перед началом каждого боя борцы должны выполнить серию ритуалов. Чтобы очистить душу и тело, они символически отпивают глоток воды и промокают лицо салфеткой. Они хлопают в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание богов, и расставляют руки в стороны ладонями вверх, чтобы продемонстрировать, что у них нет оружия. Макуучи и джурё также рассыпают соль на ринг, чтобы очистить его от злых духов. Изгнанию дьявола помогает также и громкое топанье сначала одной, а потом другой ногой. Один из джурё просто приковал внимание всех зрителей при исполнении именно этого ритуала – ноги он задирал, скажу я вам, похлеще Волочковой.

Процесс исполнения всех этих ритуалов занимает довольно длительное время – сумоисты бросают соль, топают ногами, садятся друг перед другом, как бы готовые к схватке, и поднимаются опять, чтобы проделать все еще, и еще раз. Чем выше ранг борца, тем продолжительнее прелюдия. Но сейчас хоть есть какие-то ограничения во времени – максимально возможное время составляет 4 минуты, а раньше эти «танцы» могли продолжаться бесконечно. Сумоисты подогревают себя, пытаются посеять панику в противнике, и, конечно же, работают на зрителей – демонстративно хлопая себя по поясу или животу, кидая злобные взгляды на соперников.
Сама же схватка занимает считанные минуты. Большинство побед добывается путем выталкивания соперника за пределы каната. Асошорю, например, просто поднимал своих противников в воздух и нежно ставил по другую сторону каната.

Невозмутимые в обычной жизни японцы на сумо ведут себя очень активно. Хлопают, кричат, подбадривая своих любимцев, фотографируют всех и вся. При этом национальная принадлежность борцов особой роли не играет. Монгола Асошорю японцы любят как родного, и когда тот выиграл в финале, весь зал долго не мог успокоиться от восторга.

У меня же произошла интересная встреча с молодыми болельщиками, приехавшими из самой Монголии. Вот такой у нас случился диалог:

Монголы (мне): Россия?
Я (им): Монголия?
Монголы: Москва?
Я: Улан-Батор?
Монголы: Ленин!
Я: Чингиз-хан!
Монголы: Сталин!
Я: Хан-Батый!

Тут монголы запели «Прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко», и мне пришлось диалог быстренько свернуть, так как ни одна монгольская песня почему-то на ум не приходила. А тут невдалеке показался болгарин Котоошу, для встречи с которым я, собственно говоря, и выбралась со своего места. Я ему помахала ручкой и покричала «Молодец!» Он же болгарин, должен по-русски понимать.

Соревнования, начавшиеся в 11 часов утра, закончились только в половине шестого вечера. Отсидев все эти часы на неудобных подушечках, мы с трудом разогнули затекшие ноги и спины. Но это все мелочи. Главное, что мы открыли для себя такой удивительный, захватывающий, в чем-то забавный, в чем-то ломающий все наши эстетические представления, но такой интересный мир сумо.

И самое классное – нас показывали по японскому телевидению, так как мы сидели в первых рядах. Круто, да? Если хотите посмотреть, вот вам ссылка (какой-то добрый человек выложил в You Tube). Это финальная схватка Асошорю и Токитенку, ну и мы там на заднем плане иногда появляемся.

P.S. Если кому-то хочется посмотреть побольше фотографий c обнаженной мужской натурой – добро пожаловать на Picasa.

Предпраздничные хлопоты

Когда мы жили в России, я больше всего не любила ноябрь и начало декабря – дни становились такими короткими, темнело уже чуть ли не в три часа дня, было как-то тускло, промозгло, противно. И на душе, соответственно, было как-то совсем нерадостно.

Пребывание в Америке изменило мое отношение к этим месяцам, потому что именно в ноябре начиналась активная подготовка к предстоящему праздничному сезону. На улицах, в витринах магазинов, в окнах домов появлялись наряженные елки, вывешивались яркие огоньки, в магазинах на первый план выставлялись разнообразные красочные подарки. В общем, было не тускло и темно, а наоборот, ярко и празднично.

Я очень рада, что в Японии тоже есть праздничный сезон, на улицах тоже ставят елки и развешивают иллюминацию. И хотя мы еще не знаем, будем ли ставить елку дома, и не знаем, как будем встречать Новый год в этой пока еще не очень знакомой стране, но настроение у нас радостное, и участие в предпраздничных мероприятиях уже идет полным ходом.

Японские мамы в школе Антона организовали для иностранных мам поездку в район Токио, где находится много магазинов, торгующих различной праздничной дребеденью – елочными игрушками, сувенирами. Поездка получилась очень веселая и познавательная. Я, например, узнала, что в Японии Рождество все-таки празднуется, и очень широко, хотя христиан в стране проживает совсем немного. Просто японцы со своей любовью ко всяческим празднествам и фестивалям рассматривают Рождество как еще одну возможность повеселиться. Особенно в этот день «веселится» молодежь, а именно влюбленные парочки. Если парень приглашает девушку в этот день на свидание – то это значит, что у него очень серьезные намерения. Таких вот товарищей с серьезными намерениями в Японии проживает очень много – в ресторанах рождественские ужины начинают бронироваться еще с лета, так же как и гостиничные номера (для продолжения банкета).

На одном из моих японских классов тоже было очень интересно – мы учились подписывать новогодние открытки. Оказывается, японцы придают этому очень большое значение. Моя учительница, например, каждый Новый год подписывает не меньше ста (!) открыток. И получает, соответственно, не меньше ста в ответ. Столько же получает ее муж. А ее дети, которым пока 13 и 10 лет, получают всего (она так и сказала «всего!») по пятьдесят открыток. Итого, на одну японскую семью – порядка трехсот открыток, в Японии проживает …. семей. Короче, когда я занялась подсчетами, мне захотелось вступить в армию зеленых.

А еще мне безумно жалко несчастных японских почтальонов, потому что новогодние открытки посылать можно в любой день декабря, а вручать их почтальоны обязаны именно первого января. Представляете бедного почтальона, мешками таскающего открытки в тот день, когда все остальные отсыпаются после бурной новогодней ночи?

В другом моем японском классе у нас уже прошла новогодняя вечеринка, вернее утренник. Для меня это было довольно волнительное событие, потому что я должна была произнести небольшую речь от имени нашей группы. Все бы ничего, но речь я должна была произносить на японском языке, а группа наша самая начинающая, и на утреннике присутствовали еще четыре группы, гораздо более продвинутые, чем мы. В общем, все закончилось благополучно, речь я произнесла, и меня даже потом хвалили – и училки, и согруппники.

Но настоящий фурор произвели три русские девчонки из моей группы, которые станцевали Калинку, вернее Каринку-Маринку, если говорить с японским прононсом. Нас всех просили какой-нибудь номер художественной самодеятельности подготовить. Но в результате было подготовлено всего два танца – сначала девушки из Малайзии что-то такое медленное станцевали. А потом наши – как вышли, как зажгли! Все были в бешеном восторге. К сожалению, фотографии нет – меня девчонки попросили их на камеру снимать. Вот есть только фотка, где малазийка танцует.


А потом мы все вместе танцевали танец Бон – японская учительница в центре движения показывала, а мы все по кругу повторяли.


А вот это очередь за подарками. Мы все должны были принести по одному подарку, а потом в результате сложных манипуляций с японской версией игры «Камень, ножницы, бумага» составили очередь, и каждый брал, что приглянется с общего стола с подарками. Мне досталась банка джема из страшно кислого фрукта Юзу – чтобы жизнь медом не казалась, наверное.


Вот, кстати, посмотрите на моих сэнсэев. Они, конечно, не все в нашей группе преподают, в основном те, которые в правом углу фотографии.


В заключение моего рассказа о предпразничных хлопотах не могу не рассказать еще об одном мероприятии, которое мне удалось посетить. Мама девочки из класса Антона по совместительству является женой посла Дании, и в этом году она была в числе организаторов Токийской ежегодной выставки икебаны. Благодаря таким «высоким» связям мне удалось купить билет на эту выставку и полюбоваться букетами, составленными не кем-нибудь, а самими директорами самых известных школ икебаны города Токио. Я, наверное, становлюсь настоящей японкой, но больше всего мне понравились такие вот минималистские композиции, в которых использовались ветки цветущей сливы.

 

Хотя неплохо смотрелись и вот такие грандиозные – с орхидеями и камелиями.


Мне камелии очень вот в этом букете приглянулись, опять же в сочетании с ветками сливы.


Икебана была даже на потолке – такие вот тюльпаны с лампочками.

 

На этом пока все про наши предпраздничные хлопоты. Теперь мы собираемся ненадолго отдохнуть от зимы и уезжаем в лето. Читайте наши австралийские и новозеландские репортажи после 24 декабря.

С наступающим!

Вкалывают роботы, а не человек

Помню как в детстве, каждый раз смотря фильм «Через тернии к звездам», я  мечтала, чтобы в нашей семье появился робот, такой же как тот, что жил (в фильме) у Лебедевых. Робот для домашнего пользования, который бы шастал по дому, убирался, готовил и подавал еду. Как в песне:

Позабыты хлопоты, остановлен век,
Вкалывают роботы, а не человек!

Кстати, вы знаете, что слово «робот» происходит от чешского слова «раб», его ввел в оборот Карел Чапек в начале 20 века? Нет, я, конечно, не раба хотела заиметь, я бы своего робота любила и о нем бы заботилась.

Похоже мои мечты были услышаны! На проходящей в токийском музее науки выставке роботов компания Хонда пообещала к 2010 году дать каждой семье отдельного робота (если мы правильно поняли то, что было написано на экранах телевизора). Надеюсь, это не останется таким же пустым обещанием как то, которое было про советскую семью и отдельную квартиру.

Пока же Хонда поделилась с широкой публикой промежуточными результатами своей работы, а именно – представила публике робота Асимо. Мы уже имели счастье его мимолетно лицезреть на Токийском автошоу. Тогда Асимо помогал представлять новую резиновую машинку от Хонда, а на нынешней выставке у него уже было сольное выступление.


Робот, действительно, классный. По сравнению со своими предшественниками, отличавшимися внушительными размерами и весом, Асимо выглядит как ребенок.
Вот на этой фотографии видна эволюция хондовских роботов с 1985 года до наших дней. Асимо – самый дальний от нас.


Этот «ребенок» далеко ушел от своих предков. Он прекрасно двигает руками и ногами, умеет ходить по лестнице, бегать (со скоростью аж 4 мили в час) и разговаривать. Это, действительно, незаменимый помощник для всех членов семьи – может поиграть в футбол с сыном, потанцевать с дочкой, ответить на телефонный звонок папы, принести кофе маме (это меня особенно впечатлило).

Помимо Хонды, еще многие компании представили своих роботов. Некоторые были тоже очень интересные, и в отличие от Асимо, который еще все-таки экспериментальный вариант, эти роботы активно используются уже в настоящее время.

Вот, например, вот этот робот-охранник. Чувствительные датчики позволяют ему обнаружить незаконное проникновение в охраняемую им зону. И не только обнаружить, но и наказать нарушителей – робот начинает испускать какой-то белый дым, и преступники временно теряют способность двигаться.


Вот этот робот всегда готов накормить тех, кто не в состоянии это сделать самостоятельно.


А вот эта милая женщина (с таким эротическим разрезом спереди) никогда не откажется потанцевать. И не смотрите, что у нее вроде бы нет ног, она будет прекрасно следовать за своим партнером, и предугадывать, каким будет следующий танцевальный шаг. Еще неизвестно, кто сумеет лучше двигаться в танце.


Еще один робот по имени Вабот обладает абсолютным музыкальным слухом и развлечет вас фортепианным концертом. Он здесь на выставке – один из самых стареньких, еще 1984 года рождения. А на фотографии рядом – роботический дирижер от Тойоты, который когда-то руководил роботическим оркестром, а теперь сидит в приемной в нагойском офисе Тойоты.

В одной статье я прочитала, что вот это милое создание от Тошибы по имени АприАльфа похоже на беременный тостер. Может, что-то и есть, но вообще-то это робот-бебиситер, подключенный к Интернету. Может вам и сказку вслух почитать, а может новости с сайта CNN выдать. А детей, которые не слушаются, может запросто лишить просмотра телевизора – просто выключит его и все, так как имеет с ним беспроводную связь.


Видели мы и еще одну новую японскую разработку – Паро. Это робот в виде детеныша морского котика. И как говорят его создатели, никто не может остаться равнодушным при виде Паро, все люди сразу чувствуют эмоциональную привязанность к нему. А если уж кто его погладит, тому обеспечен душевный комфорт и спокойствие. Сам котик умеет выражать некоторые чувства (например, удовольствие, удивление), иногда качает головой, закрывает глаза. И самое главное, у каждого котика – свой характер, и, как это очень любят японцы, его можно воспитывать и развивать.


А вот познакомьтесь – Вакамиру, робот от компании Митсубиши. Он понимает человеческую речь и может с вами поболтать, подкрепив свои слова жестами и движением тела. При этом он полиглот – умеет общаться на японском, корейском, английском языках и даже на мандаринском диалекте.


На фоне всех этих современных роботов, сверкающих металлом и пластмассой, совершенно по-другому, как-то более человечно смотрятся karakuri ningyo, старинные японские механические куклы, которые несмотря на свой преклонный возраст, тоже много чего умеют. Японские мастера в 17 веке начали конструировать кукол каракури, взяв за образец часовые механизмы, привезенные в Японию из Китая. Что интересно, большинство этих старинных кукол делались в виде детей, потому что, как считают японцы, движения детей сильнее привлекают к себе внимание, заставляют нас испытывать положительные эмоции. Вот как этот мальчик, обмахивающий веером.

Робот-мальчик, подающий чай – одна из самых известных кукол периода Эдо.  На выставке мы могли посмотреть на него как снаружи, так и изнутри. Хозяин ставит чашку чая на поднос, и мальчик движется по направлению к гостю. Когда гость берет чашку с подноса, мальчик останавливается и терпеливо ждет, пока гость не выпьет чай. Получив обратно пустую чашку, мальчик разворачивается, и уезжает к хозяину.


Когда рядом так много роботов, грань между роботами и людьми становится какой-то зыбкой, и даже постепенно начинает стираться. Уже непонятно, кто есть кто. Хорошо иногда заглянуть вот в такие специальные мониторы, чтобы понять, кто ты есть на самом деле.

Осмотрев всю выставку роботов, мы поднялись на крышу здания музея, чтобы подышать немного воздухом и полюбоваться маленьким японским садом, устроенным там. И что бы вы думали мы там увидели? Опять роботов! На этот раз они были в виде зонтиков от солнца. Как только человек подходит к какому-нибудь из зонтиков, последний чувствует присутствие человека, и начинает медленно раскрываться. А когда человек отходит, зонтик постепенно складывается.
Когда мы подошли к этому зонтичному парку, увидели возбужденную японскую старушку, которая перебегала от зонтика к зонтику, заставляя их раскрываться и закрываться. Но мы тоже ворон ловить не стали и быстренько рассредоточились по неохваченной части парка, чтобы на собственном опыте убедиться, что роботы – это не фантастика, а реальность!